论文部分内容阅读
什么是多媒体技术?其定义为:利用计算机综合处理文本、图形、图像、音频和视频多种媒体信息,使多种信息建立逻辑连接,集成为一个系统并具有交互性。近年来,随着多媒体技术的普及和辅助教学软件的不断开发,大学英语教学在其思想、内容、过程和方式等方面都发生了巨大的变化,越来越多的课程开始使用多媒体这种教育技术进行辅助教学工作。本文将就笔者自己利用多媒体技术进行口译教学的经历来探讨这种教学方式的利与弊。
1. 应用多媒体技术的优势
多媒体技术在教学中的应用有两点显著优势:其一,口译教学中存在大量的练习,比较枯燥,在教学中适当地加入一些音频、视频,不但能很好地丰富训练手段,也能够改善学生疲劳的现象。多媒体集影像、声音、文字、动画、图形及讲授于一体,能够全方位刺激学生视觉、听觉和其他有关的感受,激发学生的学习兴趣,使他们全身心地投人课堂教学活动,从而达到大幅度提高课堂教学效率、增强学生口译能力的目的。在口译课堂中,英语公众演讲也是很重要的训练内容,通过观看名人演讲或者一些演讲比赛的实况录像,能够给学生在这方面最直接的印象,从而提高自己的演讲水平。
其二,口译实训室里现代多媒体教学平台可使教师充分发挥多媒体的现代教学手段的绝对优势,利用多媒体播放器的操作灵活性,在课堂上播放相关的英语口语音像资料,如电影剪辑、会议录像等。这些音像资料不仅能呈现真实的口译场景,提供地道的英语语言输入,而且在交际中语言与非语言的因素如发音、语调、面部表情、肢体语言等都可一览无遗。在口译训练中一个重要的内容就是实战模拟,而多媒体技术使真实的模拟成为了可能,本人曾经将自己录制的一个会议论坛的发言录像做成课件,并提前将发言人的论文和发言大纲发给学生,并给他们一个星期的时间译前准备,目的就是要打消学生对口译的神秘感,在尽量真实的口译环境不断提高自己的能力。
最后,多媒体中的录音,回放等功能对于口译教学有着十分重要的意义,学生通过听自己的录音回放能够很快发现自己翻译中的错误,而一些特殊的教学多媒体软件能够一边播放视频录像一边进行学生口译的录音,从而可以在课堂上练习同声传译这个比较复杂的训练。录音中的随放随停的功能虽然不起眼,但是却在口译教学中十分有效。
2.多媒体技术的局限性
同其他教学方式一样,多媒体英语教学也存在一定的局限性。其一,多媒体英语教学对教师也是一个挑战。教师必须能够熟练地运用电脑,能够运用电脑制作多媒体课件以及联机上网等一系列的操作和技能(一些课件制作的软件如Authorware还要求制作者有一定编程基础)。这对不少英语专业毕业的教师来说是一个难题。例如,在讲授笔记法过程中,很多学生要求把笔记法里的符号做成幻灯片,这样回去可以自己在电脑上练习。如何将这些不规则图像符号倒入到幻灯片里,确实一个技术上的难题。基于这个困难,很多老师讲授笔记法还是在用“黑板加粉笔”的传统方法。
其二,再先进的人机互动手段也赶不上面对面交流的耳渎目染。教师的人格魅力、知识水平、个性风采等等这一些都是多媒体课件所无法取代和完成的。口译对学生的英语能力,记忆力等各方面素质要求都很高,学生容易产生畏难情绪,此时老师的身体力行,亲自示范就显得尤为重要。能够让学生知道通过刻苦练习,做好口译是完全可以的,并努力像老师学习请教。教师的这种感染力是多媒体无法取代的。
其三,多媒体的课件事预先制作好的,而在实际的教学活动中,可能会出现各种无法预料的情况,如学生对某一个内容的特别兴趣,或是教学内容对学生水平而言太难或太易等等,这时多媒体课件不灵活的特点就显现出来了。过于依靠多媒体课件,老师就不能因势利导,也会影响教学效果。
3. 总结
教育部出台的《大学英语课程教学要求》(试行)明确指出:鉴于我国高校大学生人数迅速增长和可利用的教育资源相对有限,我们应该充分利用多媒体与网络技术发展带来的契机,采用新的教学模式,改进原来的以教师讲授为主的单一教学模式。因此,积极研究基于多媒体技术的大学英语教学模式将具有普遍的意义。本文探讨了利用多媒体技术进行口译教学的优势和局限性,希望能引起英语教学尤其是口译教学相关教育者的反思和探索,力求通过多媒体技术的帮助实现最优的教学质量。
参考文献
[1]杨春慈.试论多媒体计算机辅助英语教学的特点[J].英语电化教学.2000.3
[2]黄若好.对大学英语多媒体教学改革的探索[J].外语界.2000.1
[3]刘卫国.多媒体教学利异分析与对策[J].管理信息系统,2001.6
1. 应用多媒体技术的优势
多媒体技术在教学中的应用有两点显著优势:其一,口译教学中存在大量的练习,比较枯燥,在教学中适当地加入一些音频、视频,不但能很好地丰富训练手段,也能够改善学生疲劳的现象。多媒体集影像、声音、文字、动画、图形及讲授于一体,能够全方位刺激学生视觉、听觉和其他有关的感受,激发学生的学习兴趣,使他们全身心地投人课堂教学活动,从而达到大幅度提高课堂教学效率、增强学生口译能力的目的。在口译课堂中,英语公众演讲也是很重要的训练内容,通过观看名人演讲或者一些演讲比赛的实况录像,能够给学生在这方面最直接的印象,从而提高自己的演讲水平。
其二,口译实训室里现代多媒体教学平台可使教师充分发挥多媒体的现代教学手段的绝对优势,利用多媒体播放器的操作灵活性,在课堂上播放相关的英语口语音像资料,如电影剪辑、会议录像等。这些音像资料不仅能呈现真实的口译场景,提供地道的英语语言输入,而且在交际中语言与非语言的因素如发音、语调、面部表情、肢体语言等都可一览无遗。在口译训练中一个重要的内容就是实战模拟,而多媒体技术使真实的模拟成为了可能,本人曾经将自己录制的一个会议论坛的发言录像做成课件,并提前将发言人的论文和发言大纲发给学生,并给他们一个星期的时间译前准备,目的就是要打消学生对口译的神秘感,在尽量真实的口译环境不断提高自己的能力。
最后,多媒体中的录音,回放等功能对于口译教学有着十分重要的意义,学生通过听自己的录音回放能够很快发现自己翻译中的错误,而一些特殊的教学多媒体软件能够一边播放视频录像一边进行学生口译的录音,从而可以在课堂上练习同声传译这个比较复杂的训练。录音中的随放随停的功能虽然不起眼,但是却在口译教学中十分有效。
2.多媒体技术的局限性
同其他教学方式一样,多媒体英语教学也存在一定的局限性。其一,多媒体英语教学对教师也是一个挑战。教师必须能够熟练地运用电脑,能够运用电脑制作多媒体课件以及联机上网等一系列的操作和技能(一些课件制作的软件如Authorware还要求制作者有一定编程基础)。这对不少英语专业毕业的教师来说是一个难题。例如,在讲授笔记法过程中,很多学生要求把笔记法里的符号做成幻灯片,这样回去可以自己在电脑上练习。如何将这些不规则图像符号倒入到幻灯片里,确实一个技术上的难题。基于这个困难,很多老师讲授笔记法还是在用“黑板加粉笔”的传统方法。
其二,再先进的人机互动手段也赶不上面对面交流的耳渎目染。教师的人格魅力、知识水平、个性风采等等这一些都是多媒体课件所无法取代和完成的。口译对学生的英语能力,记忆力等各方面素质要求都很高,学生容易产生畏难情绪,此时老师的身体力行,亲自示范就显得尤为重要。能够让学生知道通过刻苦练习,做好口译是完全可以的,并努力像老师学习请教。教师的这种感染力是多媒体无法取代的。
其三,多媒体的课件事预先制作好的,而在实际的教学活动中,可能会出现各种无法预料的情况,如学生对某一个内容的特别兴趣,或是教学内容对学生水平而言太难或太易等等,这时多媒体课件不灵活的特点就显现出来了。过于依靠多媒体课件,老师就不能因势利导,也会影响教学效果。
3. 总结
教育部出台的《大学英语课程教学要求》(试行)明确指出:鉴于我国高校大学生人数迅速增长和可利用的教育资源相对有限,我们应该充分利用多媒体与网络技术发展带来的契机,采用新的教学模式,改进原来的以教师讲授为主的单一教学模式。因此,积极研究基于多媒体技术的大学英语教学模式将具有普遍的意义。本文探讨了利用多媒体技术进行口译教学的优势和局限性,希望能引起英语教学尤其是口译教学相关教育者的反思和探索,力求通过多媒体技术的帮助实现最优的教学质量。
参考文献
[1]杨春慈.试论多媒体计算机辅助英语教学的特点[J].英语电化教学.2000.3
[2]黄若好.对大学英语多媒体教学改革的探索[J].外语界.2000.1
[3]刘卫国.多媒体教学利异分析与对策[J].管理信息系统,2001.6