论文部分内容阅读
【摘要】本研究依托G20峰会的语言服务项目,尝试探索以面向客户(C-customer,此处客户即杭州G20峰会,下同)的语言服务(S)志愿者成长的C-S模式,从口译服务、笔译服务及网络服务三个方面的能力著手,培养国际交流中各场合的双语产出流畅的志愿者骨干,如MTI研究生。同时,并以此为范本,由志愿者骨干带动次级志愿者成长,有效提高整个志愿者群体的语言服务能力,更好地服务于客户,实现经济、社会及生态效益的大丰收。
【关键词】语言服务志愿者 C-S模式 杭州G20峰会 语言服务能力
一、引言
随着中国对外交流活动的日益频繁,大型国际赛事和对外文化交流活动频频举办,城市语言志愿服务需求日渐增多。社会文明程度和经济水平提高和重大经贸节庆会展活动的增多,也使国家不断重视完善志愿服务体系建设。作为重要输出源,高校志愿者是语言志愿服务的中坚力量,在树立中国形象、传播中国文化和保证国际事务顺利进行方面发挥着至关重要的作用。特别是随着国家间交流互动越来越频繁,语言服务类志愿者,尤其是多语种高端人才越来越重要。
2016年恰逢G20峰会在中国杭州召开,这是一个非正式对话性质的国际经济合作论坛,世界主要经济体和国际金融中心在此进行交流、合作与政策协调。其召开对中国构建和平稳定的国际环境,深入参与全球经济治理,促进中国经济发展转型升级,实施对外开放新战略具有重大意义,同时对中国的经济发展及在国际社会的影响以及杭州的发展和国际知名度都将发挥重大积极作用。
此次峰会整个筹备过程和最终的实现都需要大量的语言服务“帮助人们解决语际信息交流中出现的语言障碍的服务活动”,具体环节涉及注册中心、外宾接待组、会议协调组、医务应急组。据统计,目前杭州市注册志愿者已达91.7万人。G20峰会期间,将有100万志愿者提供服务,而幕后的文字翻译、会务字幕、配音和文档排版等与翻译相关的语言工作将俞百万字。实际上,语言服务已经成为该论坛联系国家、民族间文化和社会的纽带。由此可见,语言服务志愿者为G20峰会提供信息交流保障的意义可谓是非同一般。
二、语言服务志愿者培养现状与分析
语言服务发展和语言服务志愿者培养存在的问题:
首先是语言服务水平良莠不齐:
1.语言服务环境差、重视度低。我国语言服务没有统一的原则和规定用以规范语言服务环境,政府或企业现阶段还主要依托零散的服务机构或双语人员实现对外沟通,这就导致语言服务质量难以保证;
2.语言志愿者服务规范和标准缺乏。中国缺乏志愿者、志愿服务项目、志愿服务需求三者对接的机制和平台。只有通过供需有效对接,实现志愿服务工作常态化、长效化,才能更好地满足国际交流对志愿服务工作的需求。志愿服务还面临着协调机制亟待完善,以及志愿服务专业化有待提高等多方面挑战;
3.语言服务高端人才匮乏。零成本和零门槛的准入,使得志愿者语言服务涉及面广,服务随意性大。另一方面,高校翻译人才培养,尤其是MTI培养模式大多重理论、轻实践,并与实际社会及市场需求脱节,大多数培养翻译人才的高校与企业也没有建立起科学合理的合作机制。
其次是语言志愿者培养滞后:
1.培训方式偏离服务对象需求,没有考虑对方接受性,无法体现岗位异质性;
2.培训资源缺乏长效性,语言类志愿者通常需要在短时间内预热有关志愿者服务的背景知识,但志愿服务结束后培训价值即刻削弱;
3.培训质量难以监测,讲座式培训使得考核困难,操作性差,无法保证志愿服务质量的提高。
三、语言服务志愿者成长C-S模式构想
首先,服务意识的树立,依托G20峰会这样大型国际交流活动,从峰会志愿者MTI学生入手,培养高端语言服务者在外交政策、外事纪律、外交礼仪、网络安全、沟通协调方面的基本知识和服务意识,进而培训其他志愿者的服务意识。
其次,语言服务能力拓展,主要包括三大块内容:口译、笔译、网络服务。口译涵盖口译、字幕与配音、服务培训等;笔译涵盖笔译、文档排版、文案写作、技术文档写作等;网络服务包括网站本地化、软件本地化、本地化测试等项目中的语言标识和翻译。在语言服务新理念下,通过项目进一步拓展语言服务志愿者的业务能力。
最后,服务质量监控,记录并总结语言服务情况,探索语言服务的丰富内涵和本质。接受服务对象和G20组委会的反馈意见和监督评价,形成有效服务质量即时反馈模式。
在此基础上,抽象出语言服务志愿者成长的C-S模式,也即大学生(MTI)等峰会志愿者骨干语言服务模式。推出志愿者语言服务APP,作为今后国际交流活动多语种语言服务成长平台,同时把项目成长模式反哺MTI教育和语言服务翻译新理念。
四、预期经济、社会及生态效益
1.经济效益。
(1)语言服务志愿者所提供的服务属于公益性质,提高客户满意度,同时为客户节省了资金;
(2)探索的语言志愿者C-S模式提供了锻炼志愿者个人能力的平台,增加其在就业市场的竞争力;
(3)这蕴含了潜在经济效益,可以在国民经济社会发展的各个层次发挥作用,创造财富。
2.社会效益。
(1)提高我国国际形象,加快我国文化“走出去”的步伐;
(2)志愿者服务模式会促使人们提高跨文化交际能力,也会进一步提高中国在国际社会的话语能力;
(3)语言服务将会激发全民学外语的热情,有利于全民综合素质的提高。
3.生态效益。语言服务志愿者建立起了跨文化交流的桥梁,促进不同文明间的融合,以及生态环保意识理念的传播,间接地实现生态效益。
五、结论
语言服务志愿者成长的C-S模式的形成,离不开社会大环境,需要政府、高校以及社会公众的共同努力,尤其是高校语言专业学生的积极能动性。在语言服务志愿者的培养过程中,着眼于客户的需求,强化面向客户的理念。借助于设计的志愿者服务APP,将C-S模式加以推广,势必将惠及更多的语言服务志愿者,有利于整个群体语言能力的提升。
参考文献:
[1]De Bot,K.Language Processing and Simultaneous Interpreting [M].Amsterdam:Benjamins,2000:65-88.
[2]Levelt,W.J.M.,Roelofs,A.,
【关键词】语言服务志愿者 C-S模式 杭州G20峰会 语言服务能力
一、引言
随着中国对外交流活动的日益频繁,大型国际赛事和对外文化交流活动频频举办,城市语言志愿服务需求日渐增多。社会文明程度和经济水平提高和重大经贸节庆会展活动的增多,也使国家不断重视完善志愿服务体系建设。作为重要输出源,高校志愿者是语言志愿服务的中坚力量,在树立中国形象、传播中国文化和保证国际事务顺利进行方面发挥着至关重要的作用。特别是随着国家间交流互动越来越频繁,语言服务类志愿者,尤其是多语种高端人才越来越重要。
2016年恰逢G20峰会在中国杭州召开,这是一个非正式对话性质的国际经济合作论坛,世界主要经济体和国际金融中心在此进行交流、合作与政策协调。其召开对中国构建和平稳定的国际环境,深入参与全球经济治理,促进中国经济发展转型升级,实施对外开放新战略具有重大意义,同时对中国的经济发展及在国际社会的影响以及杭州的发展和国际知名度都将发挥重大积极作用。
此次峰会整个筹备过程和最终的实现都需要大量的语言服务“帮助人们解决语际信息交流中出现的语言障碍的服务活动”,具体环节涉及注册中心、外宾接待组、会议协调组、医务应急组。据统计,目前杭州市注册志愿者已达91.7万人。G20峰会期间,将有100万志愿者提供服务,而幕后的文字翻译、会务字幕、配音和文档排版等与翻译相关的语言工作将俞百万字。实际上,语言服务已经成为该论坛联系国家、民族间文化和社会的纽带。由此可见,语言服务志愿者为G20峰会提供信息交流保障的意义可谓是非同一般。
二、语言服务志愿者培养现状与分析
语言服务发展和语言服务志愿者培养存在的问题:
首先是语言服务水平良莠不齐:
1.语言服务环境差、重视度低。我国语言服务没有统一的原则和规定用以规范语言服务环境,政府或企业现阶段还主要依托零散的服务机构或双语人员实现对外沟通,这就导致语言服务质量难以保证;
2.语言志愿者服务规范和标准缺乏。中国缺乏志愿者、志愿服务项目、志愿服务需求三者对接的机制和平台。只有通过供需有效对接,实现志愿服务工作常态化、长效化,才能更好地满足国际交流对志愿服务工作的需求。志愿服务还面临着协调机制亟待完善,以及志愿服务专业化有待提高等多方面挑战;
3.语言服务高端人才匮乏。零成本和零门槛的准入,使得志愿者语言服务涉及面广,服务随意性大。另一方面,高校翻译人才培养,尤其是MTI培养模式大多重理论、轻实践,并与实际社会及市场需求脱节,大多数培养翻译人才的高校与企业也没有建立起科学合理的合作机制。
其次是语言志愿者培养滞后:
1.培训方式偏离服务对象需求,没有考虑对方接受性,无法体现岗位异质性;
2.培训资源缺乏长效性,语言类志愿者通常需要在短时间内预热有关志愿者服务的背景知识,但志愿服务结束后培训价值即刻削弱;
3.培训质量难以监测,讲座式培训使得考核困难,操作性差,无法保证志愿服务质量的提高。
三、语言服务志愿者成长C-S模式构想
首先,服务意识的树立,依托G20峰会这样大型国际交流活动,从峰会志愿者MTI学生入手,培养高端语言服务者在外交政策、外事纪律、外交礼仪、网络安全、沟通协调方面的基本知识和服务意识,进而培训其他志愿者的服务意识。
其次,语言服务能力拓展,主要包括三大块内容:口译、笔译、网络服务。口译涵盖口译、字幕与配音、服务培训等;笔译涵盖笔译、文档排版、文案写作、技术文档写作等;网络服务包括网站本地化、软件本地化、本地化测试等项目中的语言标识和翻译。在语言服务新理念下,通过项目进一步拓展语言服务志愿者的业务能力。
最后,服务质量监控,记录并总结语言服务情况,探索语言服务的丰富内涵和本质。接受服务对象和G20组委会的反馈意见和监督评价,形成有效服务质量即时反馈模式。
在此基础上,抽象出语言服务志愿者成长的C-S模式,也即大学生(MTI)等峰会志愿者骨干语言服务模式。推出志愿者语言服务APP,作为今后国际交流活动多语种语言服务成长平台,同时把项目成长模式反哺MTI教育和语言服务翻译新理念。
四、预期经济、社会及生态效益
1.经济效益。
(1)语言服务志愿者所提供的服务属于公益性质,提高客户满意度,同时为客户节省了资金;
(2)探索的语言志愿者C-S模式提供了锻炼志愿者个人能力的平台,增加其在就业市场的竞争力;
(3)这蕴含了潜在经济效益,可以在国民经济社会发展的各个层次发挥作用,创造财富。
2.社会效益。
(1)提高我国国际形象,加快我国文化“走出去”的步伐;
(2)志愿者服务模式会促使人们提高跨文化交际能力,也会进一步提高中国在国际社会的话语能力;
(3)语言服务将会激发全民学外语的热情,有利于全民综合素质的提高。
3.生态效益。语言服务志愿者建立起了跨文化交流的桥梁,促进不同文明间的融合,以及生态环保意识理念的传播,间接地实现生态效益。
五、结论
语言服务志愿者成长的C-S模式的形成,离不开社会大环境,需要政府、高校以及社会公众的共同努力,尤其是高校语言专业学生的积极能动性。在语言服务志愿者的培养过程中,着眼于客户的需求,强化面向客户的理念。借助于设计的志愿者服务APP,将C-S模式加以推广,势必将惠及更多的语言服务志愿者,有利于整个群体语言能力的提升。
参考文献:
[1]De Bot,K.Language Processing and Simultaneous Interpreting [M].Amsterdam:Benjamins,2000:65-88.
[2]Levelt,W.J.M.,Roelofs,A.,