翻译认知过程研究专题征稿启事

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liner1018
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近三十年随着研究方法和实验技术的不断更新,翻译认知过程研究取得了长足发展,成为当前译学研究的重点之一。以翻译过程中的操作行为和认知心理为研究对象的实验实证研究,能更有效地探索翻译认知过程,认识翻译所需的认知技巧和专业技能,提升翻译能力培养和译员培训的成效。本刊特征集翻译认知过程研究专题论文。
其他文献
本文使用历时复合语料库考察一百年来汉语翻译语言对现代汉语发展的影响。研究首次将历时的类比语料用于汉语语言变化研究,侧重从宏观层面探索和分析现代汉语发展过程中翻译语言所起的作用。对词汇、词串和句段长度的分析表明,结构助词(如“所、的”)、数量短语、名物化,以及时态助词(如“着、过”)等是探索现代汉语演化过程的关键切入点。研究指出,汉语句段长度总体上呈增长趋势,但长度增长的主要因素不仅是修饰成分增多,还有结构内部构成的变化。本研究的初步结论是:翻译语言推动现代汉语在多个层面发生变化,主要表现为汉语结构的张力扩
在全球学术日益交融、学术媒体快速发展的今天,《外语教学与研究》迎来创刊60周年。1957年,《外语教学与研究》前身《西方语文》创刊,这是我国外语界创办的首家学术期刊,在我国外语学术发展史上具有里程碑意义。
俄语中数词修饰名词时,有“数+名”和“名+数”这两种语序,其中“数+名”表示确量,而“名+数”这一倒装语序表示约量。本文所关心的问题是,为什么倒装这一特定的句法手段可以表示约量?我们否定了前人提出的“情态说”和“话题说”,提出“约量倒装”的本质是焦点化。从备选语义学来看,焦点化可以触发有关数量的备选集合,这是数量倒装结构可以表示约量的语义基础。
《陈平语言学文选》三卷本2017年7月由商务印书馆出版。作者陈平为澳大利亚昆士兰大学语言与文化学院讲座教授,早年毕业于中国社科院语言研究所和洛杉矶加州大学语言学系,分获硕士、博士学位,主要研究语义学、语用学、功能语法、话语分析、社会语言学等。
2017年11月17日,北京外国语大学举行“第二届许国璋外国语言研究奖颁奖典礼暨新时代外语一流学科建设高端论坛”,第二届许国璋外国语言研究奖获奖成果揭晓,王克非教授等的《国外外语教育研究》、钱冠连教授的《语言:人类最后的家园-人类基本生存状态的哲学与语用学研究》、潘文国教授和谭慧敏博士的《对比语言学:历史与哲学思考》荣获二等奖,刘丹青研究员的《语法调查研究手册》荣获提名奖。
自上世纪40.50年代美国结构语法理论提出“变换分析”至今,与这种分析方法相关的句法理论和分析技术已有了很大变化和发展,如提出“成分移位分析”“提升并入分析”“拷贝删除分析”等,同时也涉及运用这种方法对其他语法现象的分析。这些分析方法在汉语句法和语义研究中也有大量成功例子。本文简要介绍这些句法分析的成果及最新进展(包括作者本人的研究成果),希望引起学界重视,并就教于方家。
第四届广东外语外贸大学应用语言学论坛将于2016年12月3-4日在广东外语外贸大学举办,由外国语言学及应用语言学研究中心(教育部人文社会科学重点研究基地)承办。本届论坛的主题为"第二语言研究",议题包括但不限于:1)二语习得理论;2)基于二语习得理论的应用;3)外语及对外汉语教学;4)话语分析理论与研究;5)语言测试;6)语用学;7)社会语言学。
虽然νP在句法分析中被广泛使用,但一些经常引用到的对νP的论证,细究起来仍存在不足。本文通过考察汉语中的自由旁格宾语,为动词短语之外存在νP提供新的证据。νP结构对句法理论的其他部分也会产生尚未引起注意的、甚至意想不到的影响,有的来自对ν的应用(比如介入造句和构词机制的争论),有的则涉及ν所应该具备的句法特征(如基于自由旁格宾语而确立的ν与Burzio通则的关系)。
同英语等其他语言一样,汉语里也存在一类小句宾补标记,由汉语的言说动词语法化而来,分别是现代汉语的“说”和“道”以及古代汉语的“日”和“云”,它们共同构成了汉语的小句宾补标记家族。汉语言说动词语法化为宾补标记,受到语义及语用条件的限制:它们是言说语义场中的上位词,高频使用。汉语的宾补标记与英语等印欧语言相比,既有共性也有差异。其差异突出表现在:汉语的宾补标记来自言说动词,从历时角度看,不仅成员数量相对较多,而且还出现成员更迭替代的现象;汉语的宾补标记主要加在核心成分上,属核心标注的标记;汉语宾补标记既可标注