论文部分内容阅读
【摘要】随着人们交往的日益频繁,英语委婉语作为一种普遍存在的语言现象在人际关系中的“润滑”作用越来越突出。在日常生活中,正确的使用委婉语可以避免人际交往的尴尬或不快,从而达到成功交往的目的。当今社会,委婉语已在各个领域被广泛地使用,因此学好英语中的委婉语对于我们的英语学习和英语应用有着重要的现实意义。那么,在英语教学这一特殊环境中又如何发挥它的效应呢?本文从委婉语的来源及一般特征,深入浅出,重点分析委婉语在教学中的作用和应用。
【关键词】委婉语 英语教学应用
引言:
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象。从言语交际角度看,委婉语的最大特点是间接和含蓄。使用委婉语,说话人不仅可以显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情绪而颇得好感和认可。委婉语在交际中起着重要作用,是人们为谋求理想的交际效果而创造的一种语言表达形式,也是在英语学习中进行跨文化交际的重要方式。
一、委婉语的起源
在英语中,euphemism(委婉语)一词源自希腊语euphemismos,其前缀“eu-”的意思是“good, pleasant”,词干“-pheme-”是“speech, saying”的意思,因此“其字面意思是‘好听的话’、‘讨人喜欢的话’” 根据《英语委婉语详解词典》的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
通常认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、文雅或动听的言词,均在委婉语之列。从表现形式上看,英语委婉语一般分为传统委婉语(traditional euphemism)和文体委婉语(stylistic euphemism)。传统委婉语是指以含蓄、典雅和礼貌的方法来表达如病、死、葬等禁忌事物的方式。文体委婉语与禁忌语无关,实际上就是恭维话、溢美之词,是人们对一些令人不快和尴尬的事物以美言相称的一种表达方式。在日常交际中,为了减轻言语的刺激和压力,人们往往采用委婉语来表达那些惹人不快、招人厌恶和令人恐惧的事物,以达到理想的交际效果。
二、委婉语的作用
委婉语是一种修辞格,更是一种文化现象。由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个方面,倍受人们喜爱。英语委婉语也已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。
在任何一个社会中,总有些不能直截了当说出来的话。在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,招人讨厌或令人害怕,如果直接表达出来会给人一种粗俗、轻浮、无礼的印象。因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。作为一种语言现象,“委婉语的基本特征是一些让人听起来悦耳、礼貌或是无恶意的词或词组,用来代替那些刺耳、粗俗、不雅的词语。”俗话说“良言一句三冬暖,恶语伤人三月寒。”委婉语在日常交际中化消极因素为积极因素,表现出强大的交际能力。
二、委婉语在英语教学中的应用
英语教学是语言教学,由于语言和文化的密切关系,英语教学也必然离不开对英语国家文化的教学。委婉语是文化的一部分,因此在英语教学中,我们要注意委婉语的教学,通过提高学生理解和使用委婉语的能力,培养学生的跨文化意识和交际能力;同时,英语教师在英语课堂上本身要注意对委婉语的使用,一方面要如实反映情况,另一方面又要顾及学生的心理承受能力,要缓解直言的冲击,维护学生的自尊,正确地引导学生的英语学习。对于错误的回答,教师可采用间接的方式来委婉地否定:Not quite right. Have another try(不全对,再试一次)。采用这些委婉语既能起到教育作用,又能维护学生的自尊心,达到了教育的目的。
在教学过程中,教师在评价学生的时候,要充分考虑到学生的心理承受能力常用委婉语来掩饰。如a stupid student(愚蠢的学生)被称为a slow learner or underachiever(未充分发挥潜力的学生);谈到学习成绩差的学生(below average student)时:She/He is working at her/his own level(她/他在根据自己的水平学习);说can do better work with help(有别人帮助可以学得更好些)比直接说学生slow(迟钝)或stupid(笨)更好些,用这些委婉语来批评学生既能起到教育作用,又能维护学生的自尊,从而缩小了师生间的距离,融洽了课堂气氛。而学生对老师崇敬之情也会油然而生,从而真正起应有的教育效果。
此外,在教学中,有些读音构词及语法也因委婉语的需要而发生变化。
(1)读音:例如laboratory的重音后移。Laboratory的重读在第一个音节,同lavatory的读音相近,为了避免不愉快的误会或联想,就把重读后移一个音节,又如特殊疑问句(如What are you going to do ?)句末不用升调,而应该用降调,但人们为了客气,如不改变句型时就往往改用低升调,对方听了感到比较亲切和更有礼貌。
(2)构词:在构词方面的委婉语比较常见的形式是缩略。如Ladies’(代替Ladies’Room),W.C(代替water closet),lav(代替lavatory)等。
(3)语法:过去式(或过去进行时)、否定式、情态词would/should等都可以构成委婉形式,表达委婉语气。
e.g. Would you mind my opening the window?
结语语言是文化的载体。委婉语作为语言的一部分,带有鲜明的社会文化心理标记,根植于社会生活中。委婉语表达了人们在交际过程中尊重他人、不愿伤及他人的美好愿望。这种言语风格是人们交际过程中的客观要求,其模糊的交际特征不仅丝毫无损于人类语言的有效交际,反而大大增强了语言的柔性和张力,使言语交际功能更加丰富和灵活,是协调维护人际 关系的一个重要手段。
【参考文献】
[1] 《牛津高阶英汉双解词典(第四版增补版)》北京[M].商务印书馆 2002年1月
[2] 刘寅齐 “英语委婉语:特点、构造及应用” 《外语与外语教学》[J].2000年第8期
[3] 佟静. 英语委婉语的分类及语用功能分析[J]. 佳木斯大学社会科学学报,2005 (9): 129-130
[4] 束定芳,徐金元 “委婉语研究:回顾与前瞻”《外国语》[J]1995年第5期
[5] 王佳艺《趣味英语委婉语》上海[M]:上海科学技术出版社 2003年8月
[6] 王文忠 “委婉语信息及其语境解读”《外语学刊》[J].2000年第1期
[7] 李桂媛 “英汉禁忌语及委婉语探讨”《天津外国语学院学报》[J]2004年第3期。
[8] 张宇平,姜艳苹,于年湖著《委婉语》北京[J].新华出版社 1998年2月。
[9] 胡文仲主编 《英语习语与英美文化》[M].北京: 外语教学与研究出版社 2001年1月。
[10]黄任,《英语修辞与写作》上海[M].上海外语教育出版社。1996年10月
【关键词】委婉语 英语教学应用
引言:
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象。从言语交际角度看,委婉语的最大特点是间接和含蓄。使用委婉语,说话人不仅可以显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情绪而颇得好感和认可。委婉语在交际中起着重要作用,是人们为谋求理想的交际效果而创造的一种语言表达形式,也是在英语学习中进行跨文化交际的重要方式。
一、委婉语的起源
在英语中,euphemism(委婉语)一词源自希腊语euphemismos,其前缀“eu-”的意思是“good, pleasant”,词干“-pheme-”是“speech, saying”的意思,因此“其字面意思是‘好听的话’、‘讨人喜欢的话’” 根据《英语委婉语详解词典》的定义,委婉语是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修饰手段。它不仅是一种社会语言现象,更是一种文化现象。
通常认为,凡是表示禁忌或敏感事物的含蓄、文雅或动听的言词,均在委婉语之列。从表现形式上看,英语委婉语一般分为传统委婉语(traditional euphemism)和文体委婉语(stylistic euphemism)。传统委婉语是指以含蓄、典雅和礼貌的方法来表达如病、死、葬等禁忌事物的方式。文体委婉语与禁忌语无关,实际上就是恭维话、溢美之词,是人们对一些令人不快和尴尬的事物以美言相称的一种表达方式。在日常交际中,为了减轻言语的刺激和压力,人们往往采用委婉语来表达那些惹人不快、招人厌恶和令人恐惧的事物,以达到理想的交际效果。
二、委婉语的作用
委婉语是一种修辞格,更是一种文化现象。由于委婉语具有较强的说服力,拥有很好的修饰效果,所以遍及生活中的各个方面,倍受人们喜爱。英语委婉语也已成为英语文化中不可割舍的一部分,是英语最重要的组成部分之一,也是跨文化交际里一个重要的课题。
在任何一个社会中,总有些不能直截了当说出来的话。在人们交际的过程中,有些词语使人尴尬,招人讨厌或令人害怕,如果直接表达出来会给人一种粗俗、轻浮、无礼的印象。因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。作为一种语言现象,“委婉语的基本特征是一些让人听起来悦耳、礼貌或是无恶意的词或词组,用来代替那些刺耳、粗俗、不雅的词语。”俗话说“良言一句三冬暖,恶语伤人三月寒。”委婉语在日常交际中化消极因素为积极因素,表现出强大的交际能力。
二、委婉语在英语教学中的应用
英语教学是语言教学,由于语言和文化的密切关系,英语教学也必然离不开对英语国家文化的教学。委婉语是文化的一部分,因此在英语教学中,我们要注意委婉语的教学,通过提高学生理解和使用委婉语的能力,培养学生的跨文化意识和交际能力;同时,英语教师在英语课堂上本身要注意对委婉语的使用,一方面要如实反映情况,另一方面又要顾及学生的心理承受能力,要缓解直言的冲击,维护学生的自尊,正确地引导学生的英语学习。对于错误的回答,教师可采用间接的方式来委婉地否定:Not quite right. Have another try(不全对,再试一次)。采用这些委婉语既能起到教育作用,又能维护学生的自尊心,达到了教育的目的。
在教学过程中,教师在评价学生的时候,要充分考虑到学生的心理承受能力常用委婉语来掩饰。如a stupid student(愚蠢的学生)被称为a slow learner or underachiever(未充分发挥潜力的学生);谈到学习成绩差的学生(below average student)时:She/He is working at her/his own level(她/他在根据自己的水平学习);说can do better work with help(有别人帮助可以学得更好些)比直接说学生slow(迟钝)或stupid(笨)更好些,用这些委婉语来批评学生既能起到教育作用,又能维护学生的自尊,从而缩小了师生间的距离,融洽了课堂气氛。而学生对老师崇敬之情也会油然而生,从而真正起应有的教育效果。
此外,在教学中,有些读音构词及语法也因委婉语的需要而发生变化。
(1)读音:例如laboratory的重音后移。Laboratory的重读在第一个音节,同lavatory的读音相近,为了避免不愉快的误会或联想,就把重读后移一个音节,又如特殊疑问句(如What are you going to do ?)句末不用升调,而应该用降调,但人们为了客气,如不改变句型时就往往改用低升调,对方听了感到比较亲切和更有礼貌。
(2)构词:在构词方面的委婉语比较常见的形式是缩略。如Ladies’(代替Ladies’Room),W.C(代替water closet),lav(代替lavatory)等。
(3)语法:过去式(或过去进行时)、否定式、情态词would/should等都可以构成委婉形式,表达委婉语气。
e.g. Would you mind my opening the window?
结语语言是文化的载体。委婉语作为语言的一部分,带有鲜明的社会文化心理标记,根植于社会生活中。委婉语表达了人们在交际过程中尊重他人、不愿伤及他人的美好愿望。这种言语风格是人们交际过程中的客观要求,其模糊的交际特征不仅丝毫无损于人类语言的有效交际,反而大大增强了语言的柔性和张力,使言语交际功能更加丰富和灵活,是协调维护人际 关系的一个重要手段。
【参考文献】
[1] 《牛津高阶英汉双解词典(第四版增补版)》北京[M].商务印书馆 2002年1月
[2] 刘寅齐 “英语委婉语:特点、构造及应用” 《外语与外语教学》[J].2000年第8期
[3] 佟静. 英语委婉语的分类及语用功能分析[J]. 佳木斯大学社会科学学报,2005 (9): 129-130
[4] 束定芳,徐金元 “委婉语研究:回顾与前瞻”《外国语》[J]1995年第5期
[5] 王佳艺《趣味英语委婉语》上海[M]:上海科学技术出版社 2003年8月
[6] 王文忠 “委婉语信息及其语境解读”《外语学刊》[J].2000年第1期
[7] 李桂媛 “英汉禁忌语及委婉语探讨”《天津外国语学院学报》[J]2004年第3期。
[8] 张宇平,姜艳苹,于年湖著《委婉语》北京[J].新华出版社 1998年2月。
[9] 胡文仲主编 《英语习语与英美文化》[M].北京: 外语教学与研究出版社 2001年1月。
[10]黄任,《英语修辞与写作》上海[M].上海外语教育出版社。1996年10月