【摘 要】
:
学界通常认为由于林纾不懂西文,其译本的选择完全由合译者操纵。这一论断忽略了"合译模式"下每个译者作为社会个体,彼此可能存在的协商过程。受当时许多具体社会因素的影响,
【基金项目】
:
教育部人文社会科学研究青年基金项目“晚清翻译规范的社会构建及译者行为批评研究”(项目编号:16YJC740070);山东省社会科学规划基金项目“中国新时期翻译批评研究”(10CWXJ20);山东省高校人文社科项目“莫言作品译介中的翻译杂合研究”(项目编号:J15WD43)的部分研究成果
论文部分内容阅读
学界通常认为由于林纾不懂西文,其译本的选择完全由合译者操纵。这一论断忽略了"合译模式"下每个译者作为社会个体,彼此可能存在的协商过程。受当时许多具体社会因素的影响,林纾合译模式下的译本选择,应是以林纾为主导,在其文学追求与社会影响因素共同作用之下,整个翻译团队经过潜在的"协商",最终达成的"一致选择"。因此,译本选择的责任,不能仅推给合译者一方,而应该由以林纾为主导的合译团队来共同承担。
其他文献
本书是《学科课程与教学研究三十年》丛书的地理卷,由刘树凤主编,陈澄、仇奔波担任顾问。本书收录了改革开放30年间(1979—2009)我国地理课程与教学研究领域的92篇具有代表性的论
《改变世界的100幅地图》中文版由孙吉虹翻译,生活·读书·新知三联书店2010年9月出版发行。该书作者杰里米·哈伍德是一位毕生热衷于历史和制图学的作者和编辑,其
近些年,我国工程项目建设规模越来越大,项目管理水平也随之提升,相应的项目管理技术在不断发展,越来越多的企业开始了项目管理的探索。在通信行业当中,各项技术和业务的变更
一、面质技术的意义心理咨询中的面质技术,也叫对质技术、对峙技术、正视现实技术等,是指咨询师明确指出求询者身上的矛盾之处,促使求询者直面自己的问题,动员自身的能量,为
牛呼吸道疾病是由多种致病因素共同作用而产生的一种疾病,牛受到病毒、细菌等致病菌侵袭之后,很容易出现呼吸道症状,如果防治不及时将会导致牛大量死亡,给养殖户造成巨大的经
今年五月初,香港印艺学会藉成立15周年纪念庆典之际,邀请海峡两岸、港澳及新加坡等地印刷界学者代表共同举行中英对照印刷名词术语规范化的探讨。研讨会中共发表论文16篇,就
目前CSFB技术成为运营LTE网络中完成4G用户语音业务的主要手段。在日常网络测试、KPI指标处理过程中,会遇到各种CSFB差小区,本文对实际工作中遇到的问题进行分析,梳理思路,最
大千世界微缩在这本82万字、600多页的大部头。在这本书分为自然、人文、区位和区域分析的四篇(共13个章回)里,东南亚海啸、9·11恐怖袭击、卡特里娜飓风、新加坡和中国的