概念的可变性与两种语言的翻译

来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyling0411
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 一、命题的提出逻辑上的概念,既有固定性的一面又有可变性的一面。两者系辩证统一的关系。概念的固定性,指概念在一定条件下所反映的对象及其本质和范围的相对稳定性;概念的可变性系由概念所处不同语境的逻辑功能不同而决定。具体地说,就是概念因“交际场合的变更、交际对象的改变、交际范围和交际领域的不同,以及由于文章(或讲话)的要求或风格的不同等等,常常
其他文献
试评我国经贸领域汉英翻译的现状宁波大学副教授刘法公TranslationinChina'sEconomy&ForeignTrade¥ThedevelopmentofChina'sexport-orientedeconomyhascreatedagre...
白酒 在磨合与洗礼中趋于稳定啤酒 优胜劣汰大势所趋 重组仍将是主旋律葡萄酒 资本对抗愈演愈烈 品牌战一触即发黄酒 利润总额实现高增长 生产销售继续看好
针对电梯在传统速度控制模式下舒适性差,运行效率低,变频器调试复杂等问题,对电梯速度控制方式和理想速度曲线等方面进行了研究,对原有的剩余距离给定算法进行了改进,提出了一种基
【正】 现代日语中的词汇主要是由和语词、汉语词及外来词等构成。和语词是日语中固有的词,汉语词和外来词则属于舶来品。远在唐宋时期日本人从中国引进了大量的汉语词汇为己
日前,“韩国泡菜寄生虫卵”事件在国内引起轩然大波,同时也引起了人们对其它腌制类食品的卫生安全的关注。
加拿大的“跨信仰灵性学会”(Interfaith Spiritual Society)为迎接2010年于温哥华举行的冬季奥运会,明年开始兴建一座供不同宗教信徒使用的崇拜中心。
贵州的秋天,空气清新,田间的稻谷已呈现金黄颜色,处处充满着秋收的气息。正如经上所说:“当果实成熟的时候,便立刻派人以镰刀收割,因为到了收割的时期”(谷4:29)。9月8日上午,天主教贵
<正> 桃花红了,杏花黄了,柳条绿了,我喜爱的复活节也到来了。 四十天的默祷,四十天的内敛,漫漫四十天与耶稣严斋为伴,终于,光明战胜黑暗,迎来了全身心的解
双语辞书书名刍议王毅成一几年来,我国出版了大批各式各样的双语辞书。这些书可以说是书名各异,名目繁多。有的称“辞(词)典”,有的称“辞海”,有的称“辞(词)林”,等等。尽管如此,但对
中国的神长、教友与圣若瑟的特有情结源远流长。于1668年在广州由23位传教士召开的会议中便一致通过并隆重地宣布圣瑟为中国教会的主保,算起来已经有三百多(338年)年的历史。而