合理简约相关论文
在口译过程中,源语发言人的讲话中会出现语义重复、冗余,或者口译材料专业性强、专业术语较多等问题,且因源语与译语差异,在翻译过......
在同声传译过程中,源语发言人的讲话中会出现语义重复、冗余、多项列举,或者口译材料专业性强、专业术语较多等问题。如果译员对此......
本文是一篇汉英交替传译实践报告,其描述的翻译任务为笔者在2016年进行的中国-捷克-斯洛伐克友谊博物馆讲解交替传译。在文中,笔者......