外国文论相关论文
针对对国外文论话语移植实践中的偏食简化,主张对“三十年河东”“三十年河西”的国外文论引介历程与引介战略加以反思;针对对所谓......
2021年4月16-18日,由中国外国文学学会文学理论与比较诗学研究分会主办,宁波大学外国语学院、浙江大学外国文论与比较诗学研究中心......
当代语境下的外国文论及其跨文化旅行研究是当下的学术热点,是外国文论和比较诗学领域的重要课题,不论从学理上还是实践上都值得深......
本文首先对20世纪前半叶我国对外国文论译介情况进行回顾,进而通过分析第一部文学概论译著,即本间久雄的,探讨外来文论传入中国的......
<正> 我这里借用了“世界语”来说明中外文论中某些共同语言,包含两个方面特定含义:一是论述的观点大体一致;二是表述方式也类同......
【正】 文学正面临着商品经济大潮的无情冲击,商海中的文学向何处去?现实中的中国当代文学似乎已被抛入近四十年来最尴尬的境地。......
梳理新中国成立70年来对外国文论的引介路径,检阅70年来外国文论主要流脉、重大学派、大家名说在新中国被译介、被征用的复杂历程,......
外国文论是西方世界社会现实、文化思潮和文学实践的共同产物,流派众多,蔚为大观。新中国成立以来,以苏俄、德国、美国、英国、法......
学习研究中国古代文论,到底有哪些重要意义呢? 一、迫切需要吸取古代文论的精华,以丰富当今的文艺理论批评。对于有数千年传统的中......
当代中国对巴赫金文论的接受凸显出三大特点:其一,基于多语种、多学科的参与,已形成巨大的覆盖面;其二,源于文学理论建构与文学批......
20世纪末期,中国学界兴起了对后殖民主义理论译介、传播和研究的热潮,展现出多姿多彩的图景。文章从外国文论接受的视角,对后殖民......
中国现代文学理论一直处于借用和模拟的尴尬境地,一部中国现代文学理论发展的历史实际就是一部借用与模拟的历史,有民族特色的文论......