译介文学相关论文
《文学周报》自创刊起,便奉行着“介绍世界文学”的理念。作为文学研究会的机关刊物之一,文学研究会的理念与主张贯穿其整个译介过程......
《晨报》副刊自1919年2月改革起,便积极的推进着中国新文学的发展,除了刊登大量的新文学创作之外,还译介了众多的域外文学作品。《......
全球化是当今世界政治、经济、文化各个领域都不容回避的现象。文章以德国文学图书市场为案例,从全球化的视角回顾译介文学在德国......
情感分析是自然语言处理领域最重要的分支之一。利用Python将这一技术运用于中国译介文学的海外读者评价是一次创新性尝试。实验证......
情感分析是一种用于挖掘各类文本情感态度或观点的自然语言处理技术。本文通过运用情感分析技术,分析了西方读者对莫言小说十一部......
1921年沈雁冰任《小说月报》主编,由此而开始了《小说月报》的“新文化时期”。在执编过程中,他将更多目光投向了外国文学,希望借......
20世纪西方小说观念的变革在40年代对中国文学产生了深入的冲击。卞之琳、盛澄华、萧乾、常风等人对正在当代西方发生重大影响的小......
推进中国文学作品打开国门、走向世界,是我国向世界传播中国传统文化,输出中国价值观的重要途径。分析中国文学作品的“出口”译介......