《法句经序》相关论文
支谦是中国早期著名译经家,其代表作为.此序体现了支谦矛盾的翻译理论与主张:在理论上强调"文质并举",在实践中又"因循本质,不加文......
本文对中国佛教翻译家支谦与西方翻译家西塞罗的最早译论进行了详细的对比与探究.通过对各自译论的理论基础、内容、历史、文化背......
《法句经序》是中国3世纪的优秀佛教作品,是中国最早的翻译理论文章。自19世纪末迄今,英国人毕尔用英语、法国东方学家列维用法语......
《法句经序》是我国第一篇文本尚存的翻译理论文章,但国内学者在阐释该序时,通常都低估了这篇译序的理论价值。在重读《法句经序》......
笔者用扩大视野、转变焦点之法研究支谦《法句经序》。《法句经序》是一篇完整的译论,序头和序尾都包含了文论和译论所不可缺少的......
<正>本文通过梳理古典文论中"文"与"质"的历史渊源,深入分析佛经翻译中"文"、"质"这对翻译范畴所指涉的含义,旨在理清现代翻译理论......
作为我国现存最早的翻译史论和译论文献,《法句经序》实乃中华译论之发轫,故钱钟书视其为严复所倡"信达雅"三难之本源。然而后来学......