主语省略句相关论文
自从严复提出了翻译的三个标准:信、达、雅,许多学者就对这三个标准发表了看法。到目前为止,严复提出的信和达得到了大部分学者的赞同......
本文从以越南语为母语的角度,对180份越南汉语初学者的调查问卷进行了分析,详细描述了越南汉语初学者对汉语主语省略句的偏误类型,......
从系统功能语言学角度探讨《论语》的英译问题,文中引入系统功能语言学中的语篇功能概念,并在此理论基础之上对比分析理雅各与威利......
主语省略是日语的一大特征,作为笔译专业学生,在翻译实践中经常碰到因为日语主语省略而引起的翻译问题,如果在翻译过程中,对这些句......
咖啡自元禄年间(1688年~1707年)传入日本,并于明治时代开始被日本人民正式接受以来,作为一种日常饮料,深层次渗入到日本人民的日常......
汉语有大量的主语省略句。本文拟从句法结构和功能两方面,对比汉语主语省略句和对应的英语译文。汉语注重意合,允许主语省略,句间......
随着中日交流日益频繁,汉日文本的翻译量也随之增多,翻译工作者已成为沟通中日交流的桥梁。虽然中日两国同属汉字文化圈,但两种语言在......