无主句相关论文
企业年报是企业一年来概况与发展的高度总结。《华为2020年度报告》中包含较多的无主句,其英译是华为品牌“走出去”以及对外讲述“......
汉语无主句可以分为省略型无主句、移位型无主句和隐含型无主句。省略型无主句和移位型无主句都可以补充出主语,但隐含型无主句的......
无主句是汉语政治文本中常见的句子特征之一,也是汉语意合思维在语言表层结构的呈现。文章以《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮......
政府工作报告是我国一年一度的工作总结报告,是我国对外传达方针政策的重要政论文体,报告内容十分严谨客观。因此准确翻译报告中的......
上海作为中国的金融中心之一,外资企业众多,其中就包括一些金融机构。对这些机构而言,翻译监管部门下发的相关政策和通知有助于外......
形合与意合是英汉最重要的差异之一,但大部分学生在汉译英过程中因对形合与意合的特点了解不深入,而造成译文不地道.该文将以《地......
本文以李克强总理2018-2020年新闻发布会的口译为例,试图揭示中到英口译中不同主语调整背后的原因及相关策略。本文主要参考功韩礼......
政治文献体现了习近平总书记治国理政的总体思想,政治文献的外宣翻译是向世界各国传播中国声音的重要手段,译者需同时具备政治意识......
本项目报告以《江苏省人口与计划生育条例》的英译为研究基础,以《中华人民共和国人口与计划生育法》英译本为补充文本,通过分析项......
学位
今年正值中华人民共和国成立70周年,同时是世界反法西斯战争胜利74周年。勿忘历史,珍惜和平。繁荣富强的背后,是无数革命先辈前赴......
随着当今社会的发展,科学技术的进步,各国之间的科技交流日益密切。其中化学领域方面的交流在人类的生产和生活中发挥了不可或缺的......
党的十九大报告提出实施乡村振兴战略,明确了产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕的总要求。《乡村振兴知识百问系......
本文选取国务院于2019年8月印发的《六个新设自由贸易试验区总体方案》中的山东、河北、江苏自由贸易试验区总体方案作为翻译实践......
汉语是重意合的语言,存在大量无主句.英语是重形合的语言,主语是重要的句法成分.本文以《红楼梦》第五回中出现的无主句为例,分析......
水电工程施工方案是常见的科技文本之一,集科学性、客观性和严谨性于一体.这些特点与汉语无主句的句法功能高度一致,所以被大量使......
汉英翻译中的主语选择是翻译过程中的重点也是难点,本文将以《习近平在第二届互联网大会开幕式上的讲话》的英译文为例,从三大方面......
中英文的翻译,涉及到许多层面,诸多问题也由来已久.其中,被动语态的翻译,国内外学者更是观点各异,呈百花齐放之态势.为保证译文通......
在葡萄牙语语法中,无主句和不确定主语之所以值得比较,是因为二者在概念、结构和语义方面存在诸多交叉和需要释疑的部分。该文从无......
摘 要:对主语存在与否,汉语语法学界历来争议较多,罗仁地系统地研究了这个问题,从跨句共指、关系化、比较构造、提升、不可或缺性、反......
简要回顾了句子功能前景理论的发展及其主要观点,通过与韩礼德关于主位、述位基本观点的简单比较,对费尔巴斯的交际力观点做了特别......
无主句是指没有主语的句子,这类句子的特点是从结构上看它们没有主语。但是,其它句子成分都有可能出现。汉语中有大量的无主句,但......
译文是否地道是评定译文质量的重要标准之一。英语特有的一些结构,如不及物动词、静态形容词以及被动句,是翻译过程中常见的影响译文......
汉语和英语分属汉藏语系及印欧语系,二者在很多方面都存在着较大的差异。而英汉语言在主语层面上的差异十分值得我们关注。而本文从......
汉语中,只有谓语部分而没有主语部分的句子叫做无主句.这是汉语中特有的一种句型.无主句并不是省略了主语的句子,汉语中省去主语的......
【正】存在句的结构分析问题,是语法学界争论较大的问题之一。从目前情况看,分歧主要集中在对句首处所词语的分析上。流行的观点有......
时政材料作为一种严肃的文本,有其独特的词汇和句式特点.泉州时政材料作为政府宣传材料,有汉语时文的一些共同特点,同时也有其地方......
<正> 众所周知,英语中被动语态的使用是相当广泛的;同英语相比,汉语中使用被动语态的情况则大为逊色。因此,在翻译工作中或教学过......
被动语态在英语中的使用极为广泛,尤其在科技英语中。汉语中的被动结构则不那么常用,因为从习惯上讲,汉语中的“被”、“遭”、“受”......
【正】 现代英语句法结构上存在着一种移向前位的趋向,用前置定语替代后置定语的现象越来越普遍。由于这种趋向,大量复合形容词便......
本次翻译实践所选取的文本为《北方屋顶绿化技术研究》一书中的第一章和第三章,属于科技类文本。笔者翻译部分共计约10000字,主要......
《安全管理体系须知文件》是根据《国际船舶安全营运和防止污染管理规则》以及港口国检查的要求制定而成的。其文本特征为无主句较......
自“一带一路”发展战略初步提出后,我国与沿线各国的交流合作日益加深。近几年来,工业合作特别是石油化工产业的国际合作成为“一......
“据形构义”和“据义构形”是语言中的两种基本结构力量。相对来说,英语是一种“据形构义”的语言,汉语是“据义构形”的语言。文......
无主句是汉语意合思维在语言表层结构上的体现,翻译此类句式时要符合英语形合思维。为分析汉语无主句英译及其理据,选取《政府工作......
文言文句子成份省略的原则及判定○丁茂华文言文中句子成分的省略,是阅读文言文的一大障碍,也是文言文教学的一大难点。本文试图对文......
介词结构“由+施事”可以位于句中或句首,位于句首时其语法功能是作主语而非状语。包含“由+施事”的句子,不妨称作“由”字句。“由”......
中国—东盟博览会已经成功举办了十一届,其国际地位不断提升,成为了众多国内外媒体聚焦的“新闻盛会”。而中国一东盟博览会上中国......