变词为句相关论文
本文是一篇英汉翻译实践报告。该报告是根据美国作家埃伦·艾尔古德(Ellen Airgood)最新作品《锡营路》(Tin Camp Road)的英汉翻译实践......
作为译者,翻译前的一项重要工作就是谋篇,而谋篇的基础在于句子的合理建构。但是英语和汉语存在着句法上的差别,比如:物称与人称,形合与......
随着中国经济和社会的迅猛发展,中西方文化交流日益频繁。西方文学作品不断被引进中国,中国人开始了解西方文化。因此,西方文学作......
该项目是对一篇学术杂志文章的英译汉翻译及翻译报告。翻译项目的原文是由美国国家历史博物馆馆长约翰·爱德华·哈赛(John Edward......
长句的翻译是英汉翻译中的一项重要课题。本文结合笔者翻译《鲁滨逊漂流记》和平时练习的译例,着重探讨了顺句操作、句式重构、变......