善译相关论文
马建忠在1894年《拟设翻译书院议》一文中提出明确善译观点,但在当时并未引起足够的重视。直到21世纪随着翻译理论的繁荣,一些学者......
胡适在其翻译的《哀希腊歌》序文中,批评了该诗翻译中出现过的“讹”与“晦”现象,提出了“善译’,的翻译观。胡适的翻译表现了显著的......
本文从马建忠“善译”理论出发,对《南京条约》和《天津条约》中英文版本进行对比,探析其是否可以称得上“善译”,并探究其缘由。......
目前,越来越多的翻译学家致力于对中国传统译论进行研究和现代阐释,以期对中国翻译学的建立作出贡献。经过翻译界同仁的努力,目前......