影片名翻译相关论文
[摘要] 电影片名的翻译通常要达到如下的目标:突出影片内容,表达主旨含义,引发观众共鸣,提供娱乐审美,增加票房收入。本文从名词(人名......
模因是文化的基本单位,靠复制和传播而生存。模因论(Memetics)是基于达尔文进化论的观点来解释文化进化规律的新理论。作为一门新......
翻译时应把语言看成文化密不可分的一部分,在文化背景下考虑翻译问题,可以超脱简单的归化和异化之争。本文通过对比内地与港台地区......
随着中国电影业的日益商品化和对进口影片引介力度的不断加大,电影名翻译的侧重点已从其艺术审美价值过渡到商业价值,从而决定了译......
英文影片名的汉译应以体现影片主题、提供审美感以及其深邃的文化内涵和生动的语言吸引观众的眼球;寓意深刻、回味无穷的片名能够......
电影名翻译是翻译活动中的特殊的领域,当今越来越多国产影片走向世界,影片名在一部电影的传播过程中起着至关重要的作用,该文就一......
电影是大众化的艺术形式和文化交流形式,译者在片名翻译的过程中应充分理解影片的内涵和原片名的匠心独运,并充分考虑译入语观众的......