情感移植相关论文
文学作品是含情的文字,情感是文学最重要的标志,文学翻译最根本的任务就是译情,即情感移植,译者应透过文字的外壳,深刻领会原作及......
片名是一部电影的身份特征,不仅囊括了影片的主题内容,也蕴含了相应的艺术价值。对于电影片名的翻译,情感移植的运用是最为根本的......
关联翻译理论强调,翻译是一个动态的推理交际与认知过程。情感与风格是文学作品的精髓所在,文学翻译的焦点与根本是情感移植,风格翻译......
诗歌翻译是文学翻译的一种独具魅力的形式。中国古代诗词因其深刻的文化底蕴和丰富的文学魅力给广大中外译者出了难题。诗歌最注重......
文学翻译以原作审美情感的移植为核心,这一过程可描述为情感判断、情感体验、情感移植的线性序列.情感判断着眼于挖掘原文审美意象......
偶遇外星人 快开学了,顶嘎嘎在爸爸妈妈打工的城市度过了一个寒假,马上要回农村老家读书了。他很想在这个城市读书,因为能天天待在......
文学是含情的文字。改编自文学作品的英文影片《仙境之桥》是如何将英文中的情感移植到汉语字幕,从而为中国观众所接受,就成为译者要......
文学翻译的根本问题是情感移植的问题。本文从心理学角度探讨了文学翻译中情感移植实现前提,影响其实现的智力和非智力因素以及情感......
如何再现原文的审美效果是散文翻译中一个关键点,是评价散文翻译质量的重要标准。本文旨在将从形式与内容、文化信息的传递、及情......
诗歌翻译是文学翻译的一种独具魅力的形式,文学的重要特点又在于抒情,所以诗歌翻译不能直译,而是重在情感移植。《再别康桥》是现......
所谓品牌形象代言人,是品牌战略者们聘请或塑造的,能让人们通过对其知名度、职业、形象、个性、品行的联想,产生对某种品牌美好印象的......