意合句相关论文
一、英汉语言差异:从主语句、主题句、形合句和意合句角度分析rn...and the catching of the dinner was as much a social exerci......
本文在话语语言学“词汇衔接”理论背景下,描写话题连贯和述题连贯的主要连接方式,论析话题和述题的连贯功能,认为话题连贯和述题......
<正> 初学英汉翻译的人,在译文中往往会出现一些英语化的词句,生硬牵强,冗长累赘,读起来佶屈聱牙,意思也晦涩不明,对于这样的译文......
意合和形合是语言的两种基本组织手段。在日语和汉语中,都存在意合和形合的句式。但是两者又各有侧重。日语属于黏着语,句子多采用......
<正>在听、说、读、写、译中,翻译作为语言学习的基本技能之一,在专业八级的测试中占了相当的篇幅。本文拟对专八翻译测试"中译英"......