标识翻译相关论文
语言为交流而生,翻译为语言不同的人群交流而产生。但是单纯从口译来看翻译又可按场合大小划分为接待翻译、陪同翻译和会议翻译。2......
城市语言生态环境作为城市生态环境中的重要组成部分,它的建设理应得到重视。而城市的标识翻译质量是城市语言生态环境的具体体现,......
汉口租界历史建筑群是老武汉的城市记忆和文化遗产;也是作为中国内陆中心城市的名片。然而根据本课题组的调研问卷和实地走访,发现......
景区标识英译质量影响着景区的服务质量,关系到景区文明形象。虽然整体翻译质量较高,但仍存在着各种语言文化方面的翻译失误。本文......
在全球化和国内外文化交际日益频繁的今天,大学校园的双语标识作用越来越突出。本文总结了国内外公共标识的特点,以纽马克的交际翻......
本文以汉口老租界地标历史建筑群为研究对象,分析历史建筑标识翻译质量现状;并与国内其他代表性历史建筑双语标识进行比较。为了解......
近年来,随着旅游事业不断走向国际化,越来越多的外国游客来到北京旅游参观.因此本文依托北京市2017年大学生创新项目,分析了中英文......
期刊
为搭建武汉城市街头博物馆平行双语生态圈,需改善汉口租界历史建筑标识翻译质量,根据实地走访和线上问卷调查的结果,提出改进标识......
景区标识翻译属于翻译行为的一种。译者在跨文化交际中,除进行文本转换外,还需要进行诸如与翻译发起人就翻译纲要进行协商等多项活动......