汉英词语相关论文
<正> 一、“搞活经济”的英译“搞活经济”的“搞活”,英语的表达并不难,而且间亦可以在《中国日报》和《北京周报》上看到。但是......
<正> 从栗原小卷的年龄说起上海电视台的一位女记者,在一次电视采访节目中,向日本电影演员栗原小卷提了个问题:“你今年多大了,”......
【正】各种语言,都有共同之处和独特之处。本文想就现代汉语与现代英语的词语表达方面,探索其间之某些共同现象——与汉语相同的英......
文化背景对汉语和英语词语发展的影响包括传统文化、地域文化、价值取向、科技和经济文化、习俗文化、宗教文化等方面的影响。研究......
不同语言里对应词语的文化内涵,其基本属性是差异性。文化内涵的差异具有一定的模式,这种模式包含截然相反、一语独有、大相径庭、......
【正】 本文所称汉英词典系指70—90年代出版的梁实秋主编的《最新实用汉英辞典》、商务版《汉英词典》、江苏人民出版社版《实用......
从文化角度来看,汉语词语的文化附加转义是非常丰富的,在具体语言交际中,这种文化附加转义显示着特定的修辞性。在与英语的比较中,两种......
从隐喻和转喻认知理论的视角看,CCL语料库中汉语词语"黑脸"和COCA语料库中英语词语"black face",均由中心义项"脸部肤色为黑色"出......
汉、英两种语言中对应词语的国俗语义的差异有下列几种类型 :国俗语义基本相同 ;国俗语义部分相同 ;国俗语义不同或截然相反 ;国俗......
中西方月亮文化源于各自的传统思想。不同的民族在各自的民族文化发展中都赋予月亮丰富的人文情感和不同的联想意义。反映月亮文化......
本文旨在通过两种语言的词汇的理据分析,了解英汉两种语言在文化差异条件下词语的理据差异及语义对应关系。
The purpose of this......