移就格相关论文
辞格翻译是翻译研究中经常谈及的问题,在众多修辞格中,移就格以其深表层结构的不一致而受到广泛关注。多数研究者认为移就是将有灵......
摘要本文简要论述了通感的七种类型、通感形成的若干原理、通感的修辞作用、通感的四种形成方式。 关键词:通感 类型 原理 作用......
英语移就作为一种十分重要的修辞方法,在日常生活及文学作品中的使用大大丰富了语言色彩,扩大了语言功能。在对其进行翻译时,必须要透......
人们通常认为移就是一种将有灵词转移来修饰无灵名词的辞格。这种笼统的观点往往会混淆移就、拟人、隐喻、借代的界限。现有研究中......
一、移就与移觉移就,作为一种修辞格,最先是由陈望道先生在1932年提出的。但作为英语“hypalage”或“TransferedEpithet”的汉语对等词却并不只这一种。徐鹏在《......
英语中的移就(transferred epithet),又称转移修饰(Hypallage),即将原来用于修饰甲的词语用于修饰不同类的乙。其结构由转移修饰语......