经济简明相关论文
由于中西文化及思维方式的差异造成中英文表达方式的不同。中英文有着内在的差异性,因而在英汉互译中容易产生问题,特别是汉译英的......
作为一种对外宣传文本资料,旅游文本资料英译在传播文化和吸引外国游客上起着关键作用.本文以《龙行华夏双语导游词》中《浓情广州......
本文以翻译中的目的一需求原则和"经济简明"原则作基准,对香港对外宣传网页翻译做一简单剖析,探讨翻译中的技巧,希望对日后翻译实......
文本类型理论有助于客观地分析文本的功能,从而采取适当的翻译策略。从文本类型理论入手,结合"信息突出"和"经济简明"两大策略原则,对......
通过对长隆集团外宣网页的个案研究,发现其在语言,结构、信息传递等方面存在英译问题。企业的逐利本性及译员综合能力不足等方面会......
文章以信息功能分析为依据,以关联理论分析为工具,对酒店简介翻译文字信息处理的"功能信息突出"与"经济简明"策略原则进行阐释。文......
旨在以关联理论为指导,分析信息关联及经济简明的原则在经贸外宣翻译中的应用。通过对经贸外宣翻译中的若干实例中问题的解析,深化......
冗余是外宣英译中常出现的现象,本文从"经济简明"策略原则出发,探讨处理冗余信息的可操作性准则及其理论依据,阐明了外宣英译中冗......
从"经济简明"策略原则出发,从词汇、句法和语段层面对外宣英译中的几种冗余类型进行分析,并针对外宣英译中在文字运用、句式表达、信......