【摘 要】
:
时间指示语是组织语义空间的重要坐标,是人类对自然时间认知的重要表征形式。在缺少时间定位的情况下,任何话语都无法构建。学界虽不曾忽视对时间指示语的研究,但因其问题本身的复杂与抽象,较之与人称、空间指示语的研究,时间指示语的研究缺少系统性、专门性与针对性。主要表现为时间指示语的界定、表达、分类、认知等问题没有得到完善研究,且学界已有研究大多基于英语语料,研究成果并不具有纯粹的普遍语言学意义。作为典型的
论文部分内容阅读
时间指示语是组织语义空间的重要坐标,是人类对自然时间认知的重要表征形式。在缺少时间定位的情况下,任何话语都无法构建。学界虽不曾忽视对时间指示语的研究,但因其问题本身的复杂与抽象,较之与人称、空间指示语的研究,时间指示语的研究缺少系统性、专门性与针对性。主要表现为时间指示语的界定、表达、分类、认知等问题没有得到完善研究,且学界已有研究大多基于英语语料,研究成果并不具有纯粹的普遍语言学意义。作为典型的综合语与分析语,俄语与汉语的时间指示现象各具特点。本论文正是基于俄汉语言特点,在语法、语义、语用层面,对时间指示语进行整合研究。基于对欧美、俄罗斯、中国语言学界研究现状的分析,确定了亟需解决的研究问题——时间指示的语义描写与内涵界定、时间指示表达手段的归纳总结、时间指示语的分类研究、时间指示语的功能分析、俄汉时间指示现象的认知阐释。本研究强调时间指示语的层级性。在语义内涵层面,将时间指示语界定为对语法时间及时间关系进行指示标记的语言符号。在外显形式层面,划分直接表达与间接表达两类情况,涉及语言系统不同层次、各种形式的语言手段。在学界首次提出“借喻性时间表达”与“派生性时间词语”的概念,由此划分出独立发挥指示功能的“纯时间指示语”与辅助构成时间指示结构的“时间指示触发语”。时间指示语所发挥的功能可概括为直接功能与间接功能,其应用与时间信息的表达、语篇的衔接、叙事节奏的变化、叙述视角的转换、言语行为及含义的表达密切相关。俄汉时间指示的表达及对时间概念的认知既具有共性,也存在差异。俄汉民族相似的自然环境及体验客观世界的方式使其在认识时间、表达时间方面呈现出一定的相似之处。俄汉语中“图形”与“背景”的句法位置差异、时间顺序象似性的遵循或“违背”传递出俄汉民族在时间观察方式与时间认知模式上的不同。相较于时间指示现象的语际对比研究,本研究更为主要的目的是基于对俄汉语言材料的观察,聚焦语言系统的指示功能,加深对语言时间定位普遍性与特性的认识,补充完善现有的时间指示语研究,构建具有普遍语言学意义的时间指示语理论体系。
其他文献
<正>在经济新常态下,要使中国经济跨越中等收入陷阱,需要一套完整的供给侧改革政策体系,而金融改革又是供给侧改革的核心,期货市场作为金融市场的重要组成部分,其价格发现和风险管理的功能可以在供给侧改革中发挥重要作用,在去产能、去库存、去杠杆、降成本、补短板五大任务中提供深层次的支持和服务。在此,我想谈几点建议:第一,以服务实体经济为根本宗旨,努力提升自身的专业水平。中国期货市
黎巴嫩旅美文学家纪伯伦·哈利勒·纪伯伦是阿拉伯现代文学的先驱之一,是对阿拉伯文学复兴发挥了重要作用的旅美派作家的“旗手、灵魂和领袖。”1他是享誉世界的文化名人,在阿拉伯本土和西方均有很大影响。他的作品从20世纪20年代起,陆续译介到中国,如今已有三个版本的全集问世,是最受中国读者欢迎的阿拉伯文学家之一。通过研究纪伯伦的文学创作生涯,可发现其中蕴涵的思想在每个阶段各有不同,体现了作家思想逐渐成熟的过
研究表明,“对话口译员的交际互动能力”(后文简称“交互能力”)在交际意义共建、权力关系协调和谈话参与者身份构建等方面发挥着独特的作用。目前,由于对译员交互能力缺乏明确定义,我国尚未开发出针对该能力的评分量表,难以满足丰富的口译教学活动的需求。本研究旨在对“对话口译员交互能力”提出明确定义,并开发一套用于对话口译交互能力课堂训练和期末测试的评分量表。基于上述目的,本研究提出三个研究问题:研究问题一:
为揭示挂面干燥过程水分状态、含量动态迁移规律,阐明干燥条件对水分动态迁移过程的影响,探讨挂面干燥过程水分动态迁移规律及其与产品质量关系。以小麦品种永良4号为原料,设计干燥温度(30℃、40℃)、相对湿度(65%、75%、85%)两因素不等水平全排列组合实验;利用"食品水分分析技术平台"实时监测干燥过程水分状态动态变化,并测定干挂面收缩率及抗弯曲特性。结果表明,不同干燥组合条件下,挂面干燥过程水分可
京剧作为我国最具代表性的传统文化艺术,其独特的叙事方式与美学表达自20世纪初就已成为中外人文交流的媒介,时刻保持着与国际社会发展的密切关联。自20世纪30年代至今的近百年中,京剧在欧洲大陆的传播活动几乎未曾中断,在各个阶段都为提升中华文化的国际影响与推动我国外交发展做出了不可磨灭的贡献。新中国成立后,两大阵营尖锐对峙,在“一边倒”的外交政策下,京剧作为新中国文化外交的重要抓手,自1951年起积极主
工业互联网安全态势分析过程中,并未对安全态势进行模糊推理,导致感知结果的平均逼近误差较高。因此,提出基于模糊推理的工业互联网安全态势自动感知方法。依据层次化结构,设计工业互联网检测模式,明确安全态势评估要素。按照滑动时间窗口方式,结合历史数据,建立模糊知识库。基于模糊推理原理,设计安全态势感知模型。结合网络安全态势评估要素,根据风险态势指数,实现工业互联网安全态势自动感知。为了验证该方法的实际应用
当世界史走进了地理大发现时代,中国戏曲开始被另外一种文明“发现”,并被用“他者”视角进行端详和审视。现代学者逐渐认识到深入了解和观察西方“他者”对戏曲定位的必要性,并经由对其演进史的追溯以把握这种定位的变化和修正,以期得出客观比较与界定的结果,最终实现戏曲的自我体认。本课题以传教士进入中国到1840年西方的戏曲叙说、翻译、改编与研究为对象,试图勾勒出这一过程从最初的遇见,到中间的静心分辨、体会、比
三音节词语是现代汉语词汇的重要组成部分。学界长期以来对三音节词语的研究相对薄弱,相关研究的论著明显少于双音节词语和四音节词语。但三音节词语的数量丰富、表现力强,是现代汉语词汇系统中一个特殊的集合,理应得到更多的重视。加之近年来三音节新词语发展态势迅猛,在现代汉语中的比重逐渐增多,已然成为汉语新词语产生的重要音节形式,因此研究三音节词语有重要的意义和价值。与此同时,在第二语言教学领域中同样存在着不重
志愿翻译行为是译者在志愿翻译活动中为实现话语信息转换而进行的符号性、认知性、交往性实践。此类翻译行为具有自愿性、服务性、非营利性、非职业性的基本特征。数字化时代催生了志愿译者群体的崛起。研究志愿翻译行为有利于观察当代翻译实践的新兴形态,提升民间翻译的话语建构,应对翻译行业的机遇与挑战。对志愿翻译行为的研究突破了传统译学的主体边界,是重新审视翻译本体和翻译本质,完善并丰富翻译研究范式的重要切入点。本
阿赫玛托娃是俄国白银时代的著名诗人,自其走上文坛以来作品始终受到评论界和读者的高度关注。但纵观诗人诗歌的研究历史,我们发现阿赫玛托娃诗歌的一个重要研究方面,即诗歌的叙事特征尚未得到充分重视。实际上,阿赫玛托娃的诗歌继承了 19世纪俄国经典小说叙事传统,根据诗歌主题的变换,在叙事视角、叙事时空、叙事人称、叙事方式、叙述者、人物话语、读者、隐含作者和真实作者等方面呈现出自身特有的叙事风格。论文以阿赫玛