交际翻译视角下《2014年美国成人高血压管理指南》英译汉翻译报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xincqu923
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,本篇翻译报告原材料选自《美国医学会杂志》。2013年12月18日,《美国医学会杂志》(JAMA)在线发表了JNC8专家组成员报告《2014成人高血压管理指南》。《2014年成人高血压管理指南》严格遵循来自随机对照试验的证据来推荐成人高血压的治疗阈值、目标值以及干预方法,《2014年成人高血压管理指南》回答了3个问题,共有九条推荐意见。鉴于高血压仍是当前预防疾病和死亡的最重要的可控因素之一,因此,笔者希望该翻译报告能为中国高血压患者的预防和治疗提供些许参考和指导。本报告的研究视角是交际翻译理论。新指南包含9条推荐和一种治疗流程图来帮助医生治疗高血压患者。根据纽马克的文本类型理论,原文属于信息型文本,适用于交际翻译理论。该理论跳出了逐词逐句翻译的限制,强调译文读者应获得和原文读者一样的阅读感受。译者在交际翻译理论的指导下,认为翻译此篇报告应在保证忠实于原文内容的前提下,注重译文的表达效果,实现信息的有效传递。本报告分为四个部分。第一部分为翻译项目简介,包括来源简介、原文概述以及项目意义。第二部分是对原文的分析以及翻译策略的提出。该部分对原文文体特征和语言特征进行了分析,同时阐述了翻译难点、翻译策略以及翻译准备。第三部分是翻译方法及译例分析,该部分通过举例阐述了翻译报告中所用到的具体方法。如对于医学英语缩略语的翻译可以根据语境进行增译和减译,医学英语长难句可以根据翻译需求进行顺译,逆译和拆译。第四部分总结了翻译过程中的经验、教训以及仍待解决的问题。该翻译报告从纽马克的“交际翻译”理论出发,结合译者自身的翻译经验探索“交际翻译”在信息型文本中的指导作用,并探寻适合的翻译方法和策略。
其他文献
本文综述基于啁啾放大技术的飞秒TW级钛宝石激光系统的发展概况及最新进展,在详细分析其应用前景的基础上,进一步指出了这一技术的发展趋势。
工程监理作为建筑工程管理中的重要组成,监理流程和效果直接影响着施工安全、生产成本.因此,监理人员必须结合工程实际,履行安全职责,落实安全监理工作,从而保证工程安全.本
南山咀遗址位于信阳市五星公社平桥西大队,遗址为一高约10米的土岗,面积约1500平方米,遗址以西30米是京广铁路(图一)。1978年2月和1981年4月,信阳地区文管会与市文化局曾在
我国翻译研究虽然取得了突出成就,但仍需不断借鉴和吸收西方翻译研究的最新成果。尽管中国的翻译学者大多能直接阅读英语原版的译论著作,但该领域众多的初学者和小语种研究者
本论文是关于卡万·斯科特编写的儿童文学作品《愤怒的小鸟之金银岛》一书的翻译实践报告。原作取材于近几年风靡全球的电脑游戏——愤怒的小鸟。因其游戏广受喜爱,该系列丛
本文是一篇翻译实践报告,翻译任务的源文本是美国著名作家杰里迈亚·柯廷(J.Curtin)的著作《蒙古人:一部历史》(1-2章)。这两章主要讲述了蒙古人的起源、发展的传说故事和历史
隐喻研究,历时悠久。其最早的系统研究可追溯至亚里士多德。传统的隐喻研究只是将其看作一种修辞,其后,Lakoff提出了一种全新的解释,将隐喻看作是一种思维方式,认为隐喻是一
当今社会科技发展日新月异,以AI为代表的新兴科技,逐渐开启二维与三维之间的时空大门,网络技术也将线上与线下,虚拟与真实无限虚化。在这种社会文化大环境下,导演斯皮尔伯格
《红高梁家族》是中国首位诺贝尔文学奖得主莫言的代表作之一。该小说由《红高粱》、《高粱酒》、《狗道》、《高粱殡》、《奇死》五部组成,用生动形象的语言描写了抗日战争
公安机关工作的顺利开展是保障人民生命财产安全的重要保障.在公安机关日常开展的刑事案件侦查过程中,现场勘查工作是破案的关键和基础.现场勘查工作能否有效开展是警察发现