浅谈藏汉翻译在双语教学中的作用

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xf198699
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:现国际文化交流,国内文化交流来说翻译都起着至关重要的作用,各种语言需要互译来传播和传承,也不例外在双语教学中起着一定的作用,本文将分析当下藏区教育体系中双语教学中藏汉翻译的存在及意义等。
  【关键词】:藏汉翻译;双语教学
  一、 藏汉翻译
  翻译是把有一种语言组成的材料所表达的意义(内容)用另一种语言组成的材料表达出来的实践活动,那么这里所指的翻译也就是藏语翻译成汉语,汉语翻译成藏文,现如今知识领域更多的文献需要翻译去了解,不懂的本民族语言的研究就会收到限制所以翻译起着至关重要的作用,翻译从形式上分文理论和实践两种类型,藏汉翻译也同样有自己的翻译理论及实践,当然藏汉翻译的理论也是翻译实践中总结出来并且来指导翻译实践的理论。藏汉各民族的翻译历史悠久,在藏族的历史上梵译藏的历史最为先从公元7至9世纪就开始注重翻译,因土弥·桑布扎最先去印度学习到创始藏文更多的佛经等译成藏文来传播,到后来的九大译师等从古至今都非常注重翻译,那么汉族的历史上当然无需多谈有着更悠久更广的历史,汉译藏始于唐初,延续至今,从医算,佛经到文史、公文等,藏译汉也始于唐初,延续至今,第一阶段主要也是从佛经和文史开两方面开始最早见于敦煌文献中《般若波罗密多心经》等,第二阶段中华人民共和国时期已经涉及到文学、历史、语言、医药等诸方面,所以到至今汉藏互译的历史也好,工作也好达到一种高度,随时成为一种文化交流的桥梁。
  二 、双语教学
  这里的双语教学指认于自己以前从事的行业在藏区实行的教育模式,当时还记得自己被招进去时的标准就是要会双语,也就是藏语和汉语,很荣幸自己藏汉语算过得去就成功的担任了这份工作,并且在教育这个事业上拼搏,其实藏汉双语教学是以藏文为基础,通过学习汉语来提高教学质量及学生的知识,更是为了增强民族交流,繁荣民族文化的双语教学,是针对藏族的学生结合当地的实际情况去实行更有效的教育。那么现在在藏区有几种教育模式,一类模式,二类模式,三类模式,但不管什么模式藏文母语要学,汉语国语要学,要想走出家门就要学习汉语,想要走出国门就要学习英语,所以在藏区学习母语额基础上学生们要学的第二种语言就是汉语,这样的教学自己亲自体验以后才发现问题更加了解到了这个行业,自己所骄人的汉语,因为是藏族的学生母语当然是藏语,那么他们学习汉语有一定的困难,将在此篇文章中简析怎样把藏汉翻译运用到双语教学中去,怎样运用事半功倍,以便达到最好的效果。
  三 藏汉翻译在双语教学中的作用
  刚才说到自己亲身融入于教育事业,担任起汉语文的教师时你才是想用一百个办法让孩子接受这个语言并且希望提高兴趣学的越来越好,对于刚进校的孩子来说(个别地区孩子没上过幼儿园)汉语是玩去哪一个新的世界,怎样去介绍它,让他们接受它,更要让他们去学好它时,用他们在脑海中已形成的母语去解释,就是我要变成一个藏汉翻译的机器,我需要说的话口头上翻译需要藏汉都说一遍,以便让孩子对这个语言不那么陌生排斥,需要循序渐进的过程,所以在这里汉藏的口译在双语的教学的启蒙起到了指导作用,更是成为了沟通的桥梁,接下来的藏汉翻译总是在一名汉语教师的脑海中工作,不管是口译还是笔译都需要去认真的对待,因为每一个都迁系着孩子们的未来,所以在教育事业上让我重视起了藏汉翻译,在接下来的工作中发现孩子们对语言的渴望还是挺大的不断地学习,在母语的支撑和帮助下逐渐有了进步,尤其在藏区的个别地方因为没接触过所以听说的机会少,胆子小一点的孩子在学校也不敢发言,不敢表现这样的情况下学生的汉语水平有些难进步,国语依赖老师的藏汉翻译,像这样的情况不知到会持续多久我不知道,我只知道自己需要提高翻译能力,教学过程中汉语中的有些名、词、句都需要给学生解释到很透彻,如:“感恩”这种抽象的我要用更多的汉语去解释,但孩子们的脑海中还是亂的,这时候我只能用自己的母语翻译过来“??????????????”直接的形式解释再去试着灌输更多有关知识,这时候如果你翻译错了那可就大错特错,因为是孩子只会听老师给你灌输的点很少怀疑到老师的对于错,所以自己在汉语教学过程中用母语、手语、肢体语等目的且只有一个就是让孩子学的透彻,这样的藏汉翻译又在教育中起了很大的作用,在懂得双语的情况下应该正确运用并起到该起的作用,就单单是口译,平日里的话语对孩子是个知识,对我来说也是一种考验和学习,自己进步的同时去帮助到孩子,这让我在以后的道路上对翻译有了更多的追求,不可否认的还有就是在汉语的教学过程中过多的使用翻译会形成一种依赖,就不会一心想要学一种语言,更多的是依赖自己的母语,这样的反作用也是避免不了的,所以尾部出现这样的情况,最好是一个阶段的翻译,口译、笔译、到一定的阶段让孩子自己在脑海中去形成,更多的是让孩子完全投入到一种语言中,在双语教学的过程中要懂的双语的重要性,给孩子提供一个平台让学生自己发现翻译的价值和意义,从古至今翻译是文化交流的工具、桥梁,重视到自己身边,学好每一门课程,学好每一种语言,独立运用的同时还能灵活的转换,为以后的双语教育做出更多的贡献。
其他文献
德国社会及德国民众向来具备强烈的知识产权保护意识,对各个阶层知识产权的侵犯也几乎是零容忍态度。2011年德国前国防部长Karl-Theodor zu Guttenberg的剽窃风波便在德国引起了渲染大波。这位德国前国防部长出身贵族,政治生涯顺风顺水,曾是德国最被看好的政治家之一。然而在2011年自从他的博士论文被举报为剽窃后,来自社会各界的抨击和讨伐令这位政治家的政治生涯跌落到了谷底,最后不得不引
期刊
【摘要】:在现代民间社会中还广泛存在庙会这一活动形式,作为民眾生活的其中一部分,庙会在一定程度上满足了广大人民群众的需要。本文介绍了华彰村庙会的传说和过程。  【关键词】:村落庙会;传说;仪式过程  一、华彰村简介  华彰村隶属广西百色市田阳县玉凤镇,共有十个屯,分别为:弄腰屯、巴朗屯、巴令屯、巴造屯、巴桃屯、作里屯、平那屯、平笼屯、那朝屯,那类屯。其中,弄腰、巴朗、巴令、巴造和巴桃属于华彰村下段
期刊
一、“游”与中国文艺  唐君毅是这样描述“中国艺术精神”的:“中国文学艺术之精神,其异于西洋文学艺术之精神者,即在中国文学艺术之可供人之游。凡可游者之伟大与高卓,皆可亲近之伟大与高卓、似平凡卑近之伟大与高卓,亦即‘可使人之精神,涵育于其中,皆自然生长而向上’之伟大与高卓。凡可游者,皆必待人精神真入乎其内,而藏焉、息焉、修焉、游焉,乃真知其美之所在。”唐君毅在《中国文化之精神价值》中分两大章节,考察
期刊
【摘要】:“公意”是指政府的决定要符合全体社会成员的意愿。从古希腊时期起,民众的选举权就受到了重视,虽然在之后由于战争频发,民主被专制压迫了很长时间,但是从近现代以来,由于资本主义革命运动的推进,公意民主再次回到了大众的视野里。在它的影响下,各民主制国家纷纷重视起公民的意志,而选举权恰恰是公民意志最直接的表现。公意对民主的影响虽然存在着耗资巨大,选举者社会阅历良莠不齐等缺陷,但是它最大程度保障了一
期刊
【摘要】:诠释学的发展和作者、文本、读者息息相关。随着诠释学的发展,“作者”逐渐转入幕后,“文本”开始展现它的重要性。可见无论时代如何发展,文本在时代中都占着十分重要地位。本文从诠释学的角度来探讨文本的重要性,并分别从几个重要的文学家的理论出发研究文本的发展和变化。最后放眼当代,研究文本的改革和诠释学实践性的发展。  【关键词】:作者;文本;超文本;诠释学  一、天下霸主独展魅力:“作者中心论” 
期刊
【摘要】:本文着重研究中文商标的英译策略,首先本文对商标词作了简单介绍并归纳了商标词的主要特点及中文商标词英译的原则,继而总结了一些常用的商标翻译策略比如:直译、意译、音译等,并通过归纳分析、综合分析、例证法等方法对其进行具体说明,最后提出了在英译中文商标词时应注意两种语言的文化差异。  【关键词】:商标词;商标翻译;策略  1.引言  随着经济全球化的发展,越来越多的中国产品走向国际市场。为了吸
期刊
【摘要】:语言学,顾名思义,是研究语言的学科。语言学研究的对象我们称之为语言,而语言是声乐演唱必不可少的载体,有了语言的加入,才能完整的体表现出声乐演唱的独特之处。充分的应用语言学的研究方法,可以提升歌词本身在作品中的音乐价值,从而为演唱打下良好的基础。从语言学角度来讲,只有语音语调具有一定的准确性才能让歌词与旋律有效结合,使歌唱更加的优美、动听,使演唱者对歌词有更深刻的理解。因此,本文从语言学角
期刊
【摘要】:作为一种重要的艺术形式,中国传统戏曲音乐集艺术之大成,在中国文学艺术史上占有重要地位,与唐诗、宋词并列为中国古代艺术史上的三大高峰。其诞生于宋元年间,历经几百年的发展后,流派纷呈,大师云集。文章具体分析了中国传统戏曲音乐创作的三维特征,即中国传统戏曲音乐创作中的音乐美学观、创作方式以及音乐形态等。  【关键词】:中国传统戏曲音乐;创作;三维特征  对中国历史稍有了解的人都知道唐诗、宋词、
期刊
【摘要】:泰国是亚洲最具文化特色的国家,其宗教对其风俗礼仪产生了广泛而深远的影响,从衣食住行、重要仪式、节假日中可见一斑。通过展现当代泰国日常生活中和学校生活中的宗教印迹,探究宗教对其礼仪文化的影响,并分析其原因及利弊,我们可以更好的了解泰国社会礼仪文化。  【关键词】:;礼仪;影响  一、佛教对泰国当今社会日常生活礼仪的影响  (一)衣食住行中的佛教礼仪  在泰国,处处可见身披黄色袈裟的僧侣、富
期刊
【摘要】:瞿昙寺是迄今为止我国西北地区保存最完整的一座具有汉族建筑的明代藏传佛教寺院,因其建筑风格与故宫极像,又被誉为“西北小故宫”。明朝历代皇帝对该寺极力扶持,大加赏赉,故瞿昙寺现还保存有众多的明朝文物,是研究瞿昙寺历史珍贵的实物资料,且具有极大的史料价值。  【关键词】:瞿昙寺;文物  瞿昙寺位于乐都县南山脚下,是我国西北保存最完整、规模最大的明代建筑,至今有600多年的历史。该寺主供佛为金刚
期刊