英国少年刷新单人环球航行最年轻纪录

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aiming9583o
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  A 17-year-old Briton became the youngest person to sail round the globe single-handed on August 27th, 2009, after nine months at sea.
  Mike Perham suffered knockdowns[打击] and damage to his yacht during the 24,000-mile trip and the teenager from Hertfordshire, southern England, said he was looking forward to a “good meal and a very good night’s sleep.”
  Perham, who started sailing aged seven, was the youngest person to sail across the Atlantic Ocean, aged 14, in 2007.
  Perham began his round-the-world trip from Gunwharf Quays[码头] in Portsmouth, England, on November 18th last year as a 16-year-old, and celebrated his 17th birthday in the southern Indian Ocean.
  Early on, he suffered technical problems with his 50ft racing yacht, TotallyMoney.com, and was forced to seek repairs at various ports, including in Portugal, Cape Town, Tasmania and Auckland.
  Because of that, Guinness World Records categorized his record as “assisted.”
  “The low points are when things go wrong unexpectedly and it is down to you to fix it, because that’s not getting you nearer to home, that’s only getting you further away,” he told BBC television by phone.
  He had to deal with his Genoa sail swimming under the boat’s hull[船体] to cut free a jammed spinnaker sheet[顺风帆操控索].
  Poor weather and the onset[进攻] of winter forced him to go through the Panama Canal rather than sail around Cape Horn, on the southerly tip of South America.
  Perham said he never doubted he would complete the trip, but he did have moments when he questioned what he was doing.
  “But you push on and you handle it,” he told BBC.
  “I knew exactly what I was letting myself in for[令自己处于某种境地] in terms of being on my own, but it’s definitely the hardest bit of the trip being on your own, because there is nobody to help you and you do miss the physical contact.”
  The previous youngest to complete a similar voyage was American Zac Sunderland in July this year, but his effort is not recognized by Guinness World Records.
  Craig Glenday, editor-in-chief of Guinness World Records, described Perham’s latest achievement as heroic.
  “It shows Mike as a truly unique young man, whose dream was realized through sheer[全然的,绝对的] determination and commitment.”
  
  2009年8月27日,在海上漂泊了九个月之后,一位17岁的英国少年成为世界上完成单人环球航行最年轻的人。
  在这次全程为24000英里(38624千米)的海上旅途中,迈克·佩勒姆遇到不少挫折,他的船也曾受损。这位来自
  英格兰南部赫特福德郡的少年说,他现在最盼望的是“吃一顿美餐,睡一个好觉”。
  佩勒姆七岁便开始航海。早在2007年,14岁的他已经是航海穿越大西洋年龄最小的人。
  去年11月18日,16岁的佩勒姆从英格兰朴次茅斯的冈沃夫码头启程,开始了这次环球航海,并在南印度洋上度过了他的17岁生日。
  起初,他那艘50英尺(15米)长的赛艇“TotallyMoney.com”由于遇到技术问题,不得不在多个海港进行检修,其中包括葡萄牙、(南非)开普敦、(澳大利亚)塔斯马尼亚和(新西兰)奥克兰等。
  也正因为这样,吉尼斯世界纪录把迈克的这次纪录列为“在协助之下”完成的壮举。
  “最困难的时候是出现意外故障,问题只能由你去解决,因为这些状况不会让你离家更近,只会让你离家更远,”他在电话中对英国广播公司(BBC)电视台这样说。
  在途经热那亚的航行中,他不得不游到船体下,割断纠结成团的顺风帆操控索。
  恶劣的天气和冬天的到来迫使他穿过马拿马运河,而不是绕过南美洲的最南端——合恩角。
  佩勒姆说自己对完成这次旅程深信不疑,不过有时候,他确实质疑过自己正在做的事情。
  “但你坚持下去,最终还是挺过来了,”他对英国广播公司说道。
  “虽然我清楚知道独自航行将会面对怎样的情况,但这次旅途中最艰苦的也正是这一点,独自一人——因为没有人能帮你,而且你真的很怀念人与人之间的肢体交流。”
  在迈克之前,美国人扎克·桑德兰在今年7月完成过一次类似的航行,但吉尼斯世界纪录并不承认他的努力。
  《吉尼斯世界纪录大全》总编辑克雷格·格伦迪称佩勒姆的最新壮举可谓英雄式的成就。
  “它向人们展示了迈克是一个真正与众不同的年轻人,他通过绝对的决心和承诺实现了自己的梦想。”
其他文献
The end of 2009 and the beginning of 2010 will be heaven for anime fans: there have been so many long-awaited, highly-anticipated films popping up[冒出来] that even a new season of TV anime seems somehow
期刊
Here I stand in Bressanone  With the stars up in the sky  Are they shining over Brenner  And upon the other side?    *You would be a sweet surrender[放弃]  I must go the other way  And my train will car
期刊
A dozen roses I give to you my friend  A gift that seems so small  But they represent so much  Our friendship most of all.    A rose for the friendship  A rose for the touch  A rose for the trust we s
期刊
I longed for acceptance  You welcomed me with open arms.    I longed to be heard  You turned to listen.    I felt worthless  You treasured me.    I thought I was incapable  You gave me a chance to pro
期刊
I don’t know but  I think I may be  Fallin’ for you  Droppin’ so quickly  Maybe I should  Keep this to myself  Wait until I  Know you better    *I’m trying not to tell you  But I want to  But scared o
期刊
都说现在找工作难,特别是应届毕业生,找一份合适的工作谈何容易。但正是在这样的背景下,美国有一个年轻人在50个星期换了50份工作,踏遍了50个州。丹尼尔·塞迪奎几年前大学毕业后一直找不到和专业对口的工作,于是从2008年9月起开始了这趟“阿甘式”的打工之旅。在这一年里,他做过杂七杂八的工作,从天气预报员到婚礼协调人,从乐队指挥到酒吧服务员……现在,出版商们抢着跟他合作,要将他的经历写成书呢。所以说,
期刊
*Here is a heart  Here is a heart  I made it for you  So take it  Battered[拍打] and braised[炖熟]  Grilled[烧烤] and sautéed[煸炒]  Just how you like it, like it*  You know I live to fill you up    Blood of
期刊
似乎越来越多用人单位喜欢采用海选的方法来招聘员工了,赚足眼球又打出品牌,当然,他们提供的福利也非常诱人。继2009年上半年澳大利亚大堡礁“护岛员”海选,到下半年马尔代夫海岛“代言人”选拔,一份又一份“世界上最好的工作”呈现在全世界面前。事实上,职业生涯规划不妨从娃娃抓起。不信?以下的全球七大美差中可不乏“童工”呢!    Paradise Island Caretaker  Ben Southal
期刊
听力小提示:本新闻为慢速听力材料,难度较低,同学们不妨跟读声音,训练语音语调。另外,“新闻广角镜”栏目将不定期引入慢速听力内容,为大家提供更多语音学习的跟读材料。    The average college student in America spent an estimated[估算] $700 on textbooks last year. The National Association
期刊
你知道吗?每年的10月4日是世界动物日(World Animal Day)。这个节日源自19世纪意大利修道士圣·弗朗西斯的倡议。他长期生活在阿西西岛的森林中,热爱动物并和动物们建立了“兄弟姐妹”般的关系。他要求村民们在10月4日这天“向献爱心给人类的动物们致谢”。弗朗西斯为人类与动物建立正常文明的关系做出了榜样。后人为了纪念他,就把10月4日定为世界动物日。为了庆祝这个有趣的节日——当然还有CE:
期刊