论文部分内容阅读
【摘要】:此篇论文主要就《上海博物馆藏战国楚竹书(八)》中《兰赋》篇进行研读与文学赏析。
【关键词】:上博八;《兰赋》诗义解读
《兰赋》篇收录於马承源主编《上海博物馆藏战国楚竹书(八)》[1]中,曹锦炎释文考释。本篇现存5支,除第5简外,均有残损,全篇现存160字。整理者认为本篇以咏诵“兰”为内容主题,故取名“兰赋”。曹锦炎先生认为此篇“以兰起兴,托物咏志,借兰之品德来抒发作者的情感与志向。”[2]隶定文字如下:
……旱,雨露不降矣。日月失时,荑薜茅丰。决迲选物,宅在幽中(简一)
……旱其不雨,何渊而不沽?备修庶戒,方时焉作。缓哉兰兮,□□攸茖而犹不失厥芳=,(芳)浧訿迡而达闻于四方,处宅幽录(简二)……残贼,蝼蚁虫蛇。亲众秉志,绰远行道。不躳有折,兰斯秉惪。贤(简三) ……佞前其约俭,端后其不长。女兰之不芳,信兰其蔑也。风旱 (简四)之不罔,天道其越也。荑薛之方起,夫亦适其岁也。兰又异物:容则简逸而莫之能效矣。身体重寈,而目耳劳矣。处立隐下而比拟高矣。(简五)
《兰赋》开头文字缺失,內容不详,剩一“旱”字,推测上句与下句应相照应,多描述天气久旱不雨,雨露不降。由于气候异常,导致发生了干旱。“日月失时”指日月运行不正常,没有遵循运行规律,古书中描写气候失常时常用到类似语句,如《汉书·哀帝纪》:“间者日月无光,五星失行,郡国比比地动。”[3]气候的变化导致杂草丛生。“荑薜茅丰”之“茅”与“茂”通。茅丰,即草木繁盛。在这样一个杂草疯长、干旱少雨不利于植物生长的时候,兰是怎样的呢?兰“夬迲选物,宅在幽中”,夬,读为“决”,引申为分辨,确定。迲,“去”字繁構,去掉,除去。选,选择。兰并没有像杂草一般毫无节制,胡乱疯长,相反它依然能分辨(事物的好坏),自动摒弃不好的(事物),且居处在幽僻之地。“宅”,居住。幽,《说文》:“幽,隐也。”[4]指隐蔽的地方。《兰赋》第一简就描绘了兰所处的恶劣环境与气候。
第二简承接上简继续说道:“天气少雨,什么河潭不枯竭呢?”渊,深潭,深池。沽,读为“涸”,水枯竭之意。河水枯竭,缺少了水,许多庄稼植被枯死,在这种环境下,兰“备修庶戒,方时焉作”。备,准备。戒,警戒,戒备。兰并没有因为恶劣环境放任自己,反倒更注重自我修养警备。方,依傍、等待。作,兴起,指兰等待时机而兴起。作者由此发出慨叹,“缓哉兰兮”一句即为作者赞美兰之词,赞美兰的香气幽缓或气质和缓。此句后缺字一到两个,攸,读为“涤”,洗净、去除。茖,即“落”,脱落。“攸茖而犹不失厥芳”一句“芳”字下有重文符号,兰凋落了香气却没有消失,相反却四处发散远方。浧,楚简中常用为“盈”。“訿”同“訾”,原整理者释为“诽谤,诋毁”,另认为此字为“谧”的异体字,训为“谧”更恰当。“迡”通“迩”,近。达,通达。兰的香气芬芳馥郁,丰盈充沛,由近及远地传播开来。“处宅幽录”与上文“宅在幽中”大意相近,录,通“麓”,山脚,兰芳静自持,独自生长在幽静的山中,哪怕是凋落了芳香的气味都不会消失。
第三简残断,“残贼”与“蝼蚁虫蛇”与上文的“荑薛”都是不好之物。“亲众秉志”一句赞兰能够亲近众人但同时秉持志向。“绰行远道”指道路遥远。绰,读为“逴”,遥远。《楚辞·九章·抽思》:“道卓远而日忘兮,愿自申而不得”与此句类似。王逸注:“卓,一作逴。”[5]“不躳有折”一句較难理解,在这里“躳”通“躬”,可解释为“躬身”,“不躬”即不俯身屈就。“折”或可训为“哲”,意为智慧。兰独立自处,不随外物而改变自己的秉性,亦不委曲求全,故而秉持着“不躬有哲”美德。“惪”即“德”。
第四简字句较少,开头有残断,竹简内容后半部分接第五简。第四简说道兰有美德,它能与众人亲近,不孤高自傲同时又拥有大智慧,在作者眼里,兰似乎是一位拥有美好德行的君子。兰能“佞前其约俭,端后其不长”,兰能够做到佞人面前约束节制自己,而在正直人面前又不居先位,显得谦逊有节。端,即端直,正直之人。长,居首位。兰的美德一如它的香气,于是作者感慨道,若哪一天兰不再芬芳,它就要真正凋谢了。女,读作“如”,假设。信,确实,的确。蔑,原释为“栽种”,误,此字或通“”,读为“沫”,凋零之意。作者爱惜兰,赞美兰,将兰的芬芳气息看做兰的精神所在。兰依芳而存,失芳而灭,楚辞中也有许多写香草香味消失以喻贤臣变节的句子,《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”王逸注:“荃蕙化而为菅茅,失其本性也。以言君子更为小人,忠信更为佞伪也。”[6]又有《楚辞·九章·悲回风》:“鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。”王逸注:“言飞鸟走兽,群鸣相呼,则芳草合其茎叶,芬芳以不畅也。以言馋口众多,盈君之耳,亦可令忠直忠直之士失其本志也。”[7]由此可见古人将兰的出众香气视为兰的精神所在。
兰深居幽麓,不受恶劣自然灾害所影响,即“风旱之不罔”。罔,意为“伤害”,它似已超出了自然气候对它的影响,即“天道其越”。“天道”指自然规律。反观一般的杂草却趁机而起,趁着干旱而疯狂生长,与兰“风旱不罔”的表现形成鲜明对比。由此作者得出了“兰又异物”的结论。兰仪容简朴,性情却超脱隐逸,是杂草不能效仿的。寈,原训为“轻”,似不妥,当隶为“静”,“身体重静”就是注重安宁平和的身体状态。此处大致意思为兰注重身体的安宁平和,但耳目却保持着时刻的清醒,不时活动着,所处之位虽然低微,但是却好像身在高位一般。这里的兰拥有旁物所没有的坚毅品格,坚持自律,受人尊崇。
《兰赋》一篇充分歌颂了兰高洁的品质与高远的追求,塑造了气质出众,保持操守的兰的形象。《兰赋》第一简描绘了兰生存环境之恶劣,而兰选择独处幽中,不与争风,简洁自律,与遍地杂草形成了鲜明对比。第二简紧接一简继续描绘气候之恶劣,而兰却能做到“备修庶戒,方时焉作”,它姿容俊美,香气持久,描绘了兰的绰约风姿。第三简,将兰与“蝼蚁虫蛇”做对比,强调兰的高远志向与美好德行,将兰当做人来写。第四简与第五简,强调兰俨然已经超越了气候对它的影响,不为外物所动,它就像一位避世独居的哲人,虽身处僻静,但“目耳劳矣”,它具有着独特的秉性,即使身处地下却“比拟高矣”。
在作者眼里,兰是美好品德的化身,赋予了兰诸多美德,并将兰与“荑薛”,“蝼蚁虫蛇”等恶物相比较。兰似一位德行崇高的君子,而恶物就好比奸佞的小人、谗臣。整篇文章以四言为主,间之以长言杂句,节奏舒缓有度。同时多用同义复词,如“茂丰”、“残贼”、“绰远”、、“备修”、“雨露”、“荑薛”、“虫蛇”等,因而颇具文彩,艺术性较强。本文颇讲究对仗工整,如“佞前其约俭,端后其不长”,讲究对仗铺陈,敷陈其志,这也是整理者将此篇楚简命名为《兰赋》的原因。
注释:
[1]图版见于《上海博物馆藏战国楚竹书(八)》第97-101页,上海古籍出版社,2011年5月。
[2]马承源主编:《上海博物馆藏战国楚竹书(八》上海:上海古籍出版社,2011年5月,第249页。
[3](汉)班固撰,(唐)颜师古注:《汉书》,中华书局,1962年版,第337页。
[4](东汉)许慎撰,(清)段玉裁注:《说文解字注》,上海古籍出版社1988年版,第158页。
[5](宋)洪兴祖:《楚辞补注》,第139页。
[6](宋)洪兴祖:《楚辞补注》,第40页。
[7](宋)洪兴祖:《楚辞补注》,第156页。
【关键词】:上博八;《兰赋》诗义解读
《兰赋》篇收录於马承源主编《上海博物馆藏战国楚竹书(八)》[1]中,曹锦炎释文考释。本篇现存5支,除第5简外,均有残损,全篇现存160字。整理者认为本篇以咏诵“兰”为内容主题,故取名“兰赋”。曹锦炎先生认为此篇“以兰起兴,托物咏志,借兰之品德来抒发作者的情感与志向。”[2]隶定文字如下:
……旱,雨露不降矣。日月失时,荑薜茅丰。决迲选物,宅在幽中(简一)
……旱其不雨,何渊而不沽?备修庶戒,方时焉作。缓哉兰兮,□□攸茖而犹不失厥芳=,(芳)浧訿迡而达闻于四方,处宅幽录(简二)……残贼,蝼蚁虫蛇。亲众秉志,绰远行道。不躳有折,兰斯秉惪。贤(简三) ……佞前其约俭,端后其不长。女兰之不芳,信兰其蔑也。风旱 (简四)之不罔,天道其越也。荑薛之方起,夫亦适其岁也。兰又异物:容则简逸而莫之能效矣。身体重寈,而目耳劳矣。处立隐下而比拟高矣。(简五)
《兰赋》开头文字缺失,內容不详,剩一“旱”字,推测上句与下句应相照应,多描述天气久旱不雨,雨露不降。由于气候异常,导致发生了干旱。“日月失时”指日月运行不正常,没有遵循运行规律,古书中描写气候失常时常用到类似语句,如《汉书·哀帝纪》:“间者日月无光,五星失行,郡国比比地动。”[3]气候的变化导致杂草丛生。“荑薜茅丰”之“茅”与“茂”通。茅丰,即草木繁盛。在这样一个杂草疯长、干旱少雨不利于植物生长的时候,兰是怎样的呢?兰“夬迲选物,宅在幽中”,夬,读为“决”,引申为分辨,确定。迲,“去”字繁構,去掉,除去。选,选择。兰并没有像杂草一般毫无节制,胡乱疯长,相反它依然能分辨(事物的好坏),自动摒弃不好的(事物),且居处在幽僻之地。“宅”,居住。幽,《说文》:“幽,隐也。”[4]指隐蔽的地方。《兰赋》第一简就描绘了兰所处的恶劣环境与气候。
第二简承接上简继续说道:“天气少雨,什么河潭不枯竭呢?”渊,深潭,深池。沽,读为“涸”,水枯竭之意。河水枯竭,缺少了水,许多庄稼植被枯死,在这种环境下,兰“备修庶戒,方时焉作”。备,准备。戒,警戒,戒备。兰并没有因为恶劣环境放任自己,反倒更注重自我修养警备。方,依傍、等待。作,兴起,指兰等待时机而兴起。作者由此发出慨叹,“缓哉兰兮”一句即为作者赞美兰之词,赞美兰的香气幽缓或气质和缓。此句后缺字一到两个,攸,读为“涤”,洗净、去除。茖,即“落”,脱落。“攸茖而犹不失厥芳”一句“芳”字下有重文符号,兰凋落了香气却没有消失,相反却四处发散远方。浧,楚简中常用为“盈”。“訿”同“訾”,原整理者释为“诽谤,诋毁”,另认为此字为“谧”的异体字,训为“谧”更恰当。“迡”通“迩”,近。达,通达。兰的香气芬芳馥郁,丰盈充沛,由近及远地传播开来。“处宅幽录”与上文“宅在幽中”大意相近,录,通“麓”,山脚,兰芳静自持,独自生长在幽静的山中,哪怕是凋落了芳香的气味都不会消失。
第三简残断,“残贼”与“蝼蚁虫蛇”与上文的“荑薛”都是不好之物。“亲众秉志”一句赞兰能够亲近众人但同时秉持志向。“绰行远道”指道路遥远。绰,读为“逴”,遥远。《楚辞·九章·抽思》:“道卓远而日忘兮,愿自申而不得”与此句类似。王逸注:“卓,一作逴。”[5]“不躳有折”一句較难理解,在这里“躳”通“躬”,可解释为“躬身”,“不躬”即不俯身屈就。“折”或可训为“哲”,意为智慧。兰独立自处,不随外物而改变自己的秉性,亦不委曲求全,故而秉持着“不躬有哲”美德。“惪”即“德”。
第四简字句较少,开头有残断,竹简内容后半部分接第五简。第四简说道兰有美德,它能与众人亲近,不孤高自傲同时又拥有大智慧,在作者眼里,兰似乎是一位拥有美好德行的君子。兰能“佞前其约俭,端后其不长”,兰能够做到佞人面前约束节制自己,而在正直人面前又不居先位,显得谦逊有节。端,即端直,正直之人。长,居首位。兰的美德一如它的香气,于是作者感慨道,若哪一天兰不再芬芳,它就要真正凋谢了。女,读作“如”,假设。信,确实,的确。蔑,原释为“栽种”,误,此字或通“”,读为“沫”,凋零之意。作者爱惜兰,赞美兰,将兰的芬芳气息看做兰的精神所在。兰依芳而存,失芳而灭,楚辞中也有许多写香草香味消失以喻贤臣变节的句子,《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”王逸注:“荃蕙化而为菅茅,失其本性也。以言君子更为小人,忠信更为佞伪也。”[6]又有《楚辞·九章·悲回风》:“鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。”王逸注:“言飞鸟走兽,群鸣相呼,则芳草合其茎叶,芬芳以不畅也。以言馋口众多,盈君之耳,亦可令忠直忠直之士失其本志也。”[7]由此可见古人将兰的出众香气视为兰的精神所在。
兰深居幽麓,不受恶劣自然灾害所影响,即“风旱之不罔”。罔,意为“伤害”,它似已超出了自然气候对它的影响,即“天道其越”。“天道”指自然规律。反观一般的杂草却趁机而起,趁着干旱而疯狂生长,与兰“风旱不罔”的表现形成鲜明对比。由此作者得出了“兰又异物”的结论。兰仪容简朴,性情却超脱隐逸,是杂草不能效仿的。寈,原训为“轻”,似不妥,当隶为“静”,“身体重静”就是注重安宁平和的身体状态。此处大致意思为兰注重身体的安宁平和,但耳目却保持着时刻的清醒,不时活动着,所处之位虽然低微,但是却好像身在高位一般。这里的兰拥有旁物所没有的坚毅品格,坚持自律,受人尊崇。
《兰赋》一篇充分歌颂了兰高洁的品质与高远的追求,塑造了气质出众,保持操守的兰的形象。《兰赋》第一简描绘了兰生存环境之恶劣,而兰选择独处幽中,不与争风,简洁自律,与遍地杂草形成了鲜明对比。第二简紧接一简继续描绘气候之恶劣,而兰却能做到“备修庶戒,方时焉作”,它姿容俊美,香气持久,描绘了兰的绰约风姿。第三简,将兰与“蝼蚁虫蛇”做对比,强调兰的高远志向与美好德行,将兰当做人来写。第四简与第五简,强调兰俨然已经超越了气候对它的影响,不为外物所动,它就像一位避世独居的哲人,虽身处僻静,但“目耳劳矣”,它具有着独特的秉性,即使身处地下却“比拟高矣”。
在作者眼里,兰是美好品德的化身,赋予了兰诸多美德,并将兰与“荑薛”,“蝼蚁虫蛇”等恶物相比较。兰似一位德行崇高的君子,而恶物就好比奸佞的小人、谗臣。整篇文章以四言为主,间之以长言杂句,节奏舒缓有度。同时多用同义复词,如“茂丰”、“残贼”、“绰远”、、“备修”、“雨露”、“荑薛”、“虫蛇”等,因而颇具文彩,艺术性较强。本文颇讲究对仗工整,如“佞前其约俭,端后其不长”,讲究对仗铺陈,敷陈其志,这也是整理者将此篇楚简命名为《兰赋》的原因。
注释:
[1]图版见于《上海博物馆藏战国楚竹书(八)》第97-101页,上海古籍出版社,2011年5月。
[2]马承源主编:《上海博物馆藏战国楚竹书(八》上海:上海古籍出版社,2011年5月,第249页。
[3](汉)班固撰,(唐)颜师古注:《汉书》,中华书局,1962年版,第337页。
[4](东汉)许慎撰,(清)段玉裁注:《说文解字注》,上海古籍出版社1988年版,第158页。
[5](宋)洪兴祖:《楚辞补注》,第139页。
[6](宋)洪兴祖:《楚辞补注》,第40页。
[7](宋)洪兴祖:《楚辞补注》,第156页。