支持

来源 :英语教师·IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:DAVIDIBM
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  一件好事的意义并不在于其本身,更重要的是它所起到的带动作用。这种带动如同润物无声的细雨,净化着每一个人的心灵。一个人的力量有限,可是如果能带动周围的许多人,就会衍生出无比巨大的力量。
  
  From where he sat at a roadside stall each morning eating breakfast, Maheswaran (Mahes) Kandasam could look right into SRK (T) Saraswathy, a primary school for children from the squatter1 areas off Old Klang Road in Kuala Lumpur. He noticed that moss2 covered the flooded grounds every time it rained.
   Finally, when a flash flood closed the school in March 2002, the 44-year-old building contractor decided it was time to act. Mahes brought in 100 truckloads of soil, had the school grounds levelled and recruited3 80 parents to help turf4 the new fields. His efforts got him appointed to the Parent-Teacher Association even though the newlywed5 didn’t have any children at the time.
   Using left-over paint and materials from his building projects, Mahes has since repainted the entire school, carpeted the school offices and had the leaky plumbing fixed.
   “Others started to notice the changes, which promoted6 more people to come forward to help,” says school principal M. Mariappan. “If not for Mahes, we never would have attracted the kind of aid we get now.” According to Mariappan, Saraswathy is now one of the best Tamilanguage schools in the district.
   Thanaletchumi, an alumnus7 who sends her two kids to Saraswathy, says the improvements have sparked her children’s interest in learning. “In the past we couldn’t even wear shoes to school because it was always flooded. Now it’s dry and clean, and the children feel happier.”
   Sarojini Sinnasamy, who has taught at Saraswathy for 20 years, says the teachers are also more motivated, and many give up their free time to tutor students studying for Malaysia’s national examinations.
   Mahes now wants to organise free medical check-ups for the students with his wife, who is a doctor. He also plans to offer cash prizes to high achievers and help run the school’s new preschool, where he may send his two-year-old son. “I just hope to inspire others to do the same so underprivileged8 kids get a good education to equip them for life.”
  


  从每天吃早餐的路边摊贩那儿,马厄斯·坎大塞姆刚好可以看到SRK(T)萨拉斯华梯,一所为吉隆坡老科朗路外寮屋区的孩子们设立的小学。他注意到每次下雨后,布满苔藓的楼下,地面总是一片汪洋。
   终于,当2002年3月的一次暴洪封锁了这所学校时,这位44岁的楼房承包商断定,是采取行动的时候了。马厄斯运进100卡车土,将学校地面弄平,请了30名家长帮忙,给新地铺上草皮。由于他的努力,他被任命为家长—教师联谊会成员,虽然这位新婚者当时还没有孩子。
  自此,马厄斯利用建筑工程的剩余油漆和其他材料,对整个学校进行了维修,将学校办公室铺上地毯,修好漏水管道。
   “别人开始发现了这些变化,它激励了更多的人来帮忙。”校长M·玛丽亚潘说,“要不是马厄斯,我们永远吸引不到我们现在得到的这些援助。”根据马丽亚潘的观点,萨拉斯华梯现在是这个地区最优秀的泰米尔语言学校之一。
   一名将两个孩子送到萨拉斯华梯的校友萨纳莱特春米说,学校的改观激发了孩子们的学习兴趣,“过去我们甚至不能穿鞋子上学,因为学校总是处在洪水中。现在学校的地面干干净净,孩子们比以前高兴多了”。
   在萨拉斯华梯任教20年的萨拉基尼·西纳萨米说,教师们的主动性比以前更强了,很多人放弃了自己的休息时间,给备战马来西亚全国考试的学生来辅导。
   马厄斯现在想和当医生的妻子一起为学生组织一次免费体检。他还打算为优等生提供现金奖品,帮助创办学校的新幼儿园。他还打算将他两岁的儿子送到那里:“我非常希望鼓励别人做同样的事情,以便使因生活水平低下而不能享受教育权利的孩子得到能让他们受益终生的良好教育。”
  王善武 摘译自Medical Economics
其他文献
“虽然我看不见美丽的红橙黄绿,但我对生活充满热情,所以我的世界依旧五光十色。”  我的朋友米歇尔是个盲人,但人们一般不会注意到这一点。她其他的感觉一一包括“第六感”——被她利用得如此完美,以致人们总是认为,她从不会看不见任何东西。
期刊
我踏着月色而来,悄悄地,带着好多爱。  让星光引路。风儿帮我装载,送给那孤独的追求者和困惑失落的人们。让那种暖暖的爱在我们的身边传递,久久存在。    “Hey, nurse!”  A man’s voice, loud and gruff1,was coming from room 254.I was taking a shortcut through the telemetry2 unit a
期刊
An ingenious patriot pulled a paper from his pocket, saying to the king, “May it please your Majesty, I have here a formula for constructing an armour-plating which no gun can pierce. If they are adop
期刊
Passing through the Atlanta airport one morning, I caught one of those trains that take travelers from the main terminal1 to their boarding gates. Free, sterile2 and impersonal, the trains run back an
期刊
人们常说赛场如战场,赢得比赛的关键在于策略。在高尔夫球场上,一个盲人,一个赢得了13次全国冠军的盲人,一个敢于挑战大名鼎鼎的高尔夫球手的盲人,他采取的是一种什么样的策略呢?    Charlie Boswell has always been one of my heroes. He has inspired me and thousands of others to rise above cir
期刊
传说中的蓝鸟是幸福的象征。看到蓝鸟,就看到了冰融雪消,和风送暖的春天——在寒冷的冬日,这是多么诱人的期盼!  我在美国营停下来,想看看白头鹭回到参观中心近旁的窝里没有——它们回来了。然后我走到皮克特道,去看看前夜的暴风雨可曾刮进什么来。一对越冬的北方白头鹞在平原上空,低而缓慢地盘旋,给人留下一种格外美好的印象。我当时正在搜寻美国开斯特尔鹰,我曾看到过这种鹰整个冬天都在这里盘旋着猎食。在这个灰蒙蒙的
期刊
处在青涩岁月中的孩子经常会感到迷惘和无助,在这样的情况下,家就是他们心灵的港湾,是情绪的出口,是在外受伤跌倒时可以疗伤止痛、补充能量的地方。而父亲则是臂膀,是脊梁,是孩子力量的源泉。    I had a difficult breakup1 in high school, but I got through it eventually. It owed to my dad.  When most
期刊
不是所有的节日都有一个渊源,愚人节的真实历史就无从考证,可这并不会影响人们在每年的4月1日开个玩笑或是互相捉弄。除了这个最典型的活动,愚人节时,西方国家的人们还常常组织家庭聚会,做鱼宴,做假菜。    Unlike most of the other nonfoolish holidays, the history of April Fool’s Day, sometimes called All
期刊
行万里路,读万卷书,行走不光让我们领略到新奇的异域文化,更重要的是——它让我们明白人生其实也是一段旅途,学会接受,学会理解,才是关键。  去年,因为出差,我在巴黎住了一段时间。有一个邻居正好住在17街区一个交通繁忙点——电话亭里。没有人可以打扰到她,就连警察也没有机会。就在那个周末,她突然消失了,留在她的临时的“小家”里的除了她所有的东西之外,还有一张字条,上面写着:“别动我的东西!”星期一的一大
期刊
格陵兰岛是地球上最大的岛屿,大部分面积(84%)被冰雪覆盖。格陵兰岛大陆冰川(或称冰盖)面积达180万平方千米,其冰层平均厚度达2 300米,与南极大陆冰盖的平均厚度差不多。格陵兰岛的冰雪总量为300万立方公里,占全球淡水总量的5.4%。由于近年来全球气温变暖,冰山移动及融化速度加快,导致格陵兰岛的冰山崩塌融化。如果格陵兰岛的冰雪全部消融,全球海平面将上升7.5米。看来,人类应该真正关注我们赖以生
期刊