为奥巴马“捉刀”的人

来源 :对外大传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stephenlyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  虽然已经过去了几个月,但美国总统奥巴马今年6月4日在埃及开罗大学发表的重要讲演,依然在世界政坛的公共空间里不停回荡;而那些饱含情感冲击力和心灵穿透力的叙事语言和新外交理念,更是在全球十几亿穆斯林的头脑中,被不断重放、回味和冥想。整个演讲,虽不到一个小时,但是点面兼顾,入情入理,既坦诚直白地剖析了美国与整个伊斯兰世界现存的隔阂冲突及其根源,又以国际视野和世界情怀,全面阐述了新政府“认真倾听、重塑形象、平等对话”的姿态和理念。
  毫无疑问,这是一篇精彩实用、独具匠心的总统外交讲话。这篇开罗讲话征服了包括奥巴马批评者和怀疑者在内的很多人。不仅伊斯兰世界的媒体给予该讲话很高的评价,连巴勒斯坦街头的孩子也在边跑边喊,“奥巴马引用了古兰经,奥巴马引用了古兰经。”
  但是,很多人却不见得清楚,包括这篇开罗讲演,以及那篇被广为传诵的奥巴马大选胜利当晚的“胜选”讲演和今年1月的总统就职讲演,都不是出自奥巴马自己的手笔。代为“捉刀”动笔的,是一个超级年轻新锐的三人写作班子:为首的叫法弗瑞欧,正式头衔是美国总统讲话的撰稿主任。虽然今年刚刚满27岁,但法弗瑞欧追随奥巴马已经“长”达4年时间;两人的配合可谓是心有灵犀,默契相通;奥巴马自己也公开称赞“人小鬼大”的法弗瑞欧是“能读懂自己头脑的人”。在首都华盛顿宾夕法尼亚大道旁的星巴克咖啡厅里,就是这个经常被误认为是跟班打杂的奥巴马内阁重要职员,完成了万众瞩目的奥巴马总统就职讲话的初稿。短平头,黑墨镜,斜跨包,耳朵里永远塞着音乐耳机,其貌不扬的毛头小子甚至还不知道如何打理自己在白宫西翼的办公室,却已经被《时代》周刊评为世界最有影响力的100个人之一了。
  另外的两个,一个是今年只有26岁的法兰寇,一个是“已经”30岁、自称“老政客”的本·罗德。奥巴马所有的国内讲话,基本都由法弗瑞欧主笔撰稿,而其所有涉及外交政策的重要讲话,则属于本·罗德的职责范围——包括上面提到的那篇开罗讲话。
  从纽约大学获得小说写作的硕士学位以后,罗德的最初梦想是作个科幻爱情小说家,流连于像《爱情的绿洲》这样的小说题材里;但很显然,国际政治的风云变幻、波诡浪谲,比任何科幻小说家的荒诞想象,都显得更刺激,更浪漫,也更有吸引力。在起草每一个重要的讲话前,奥巴马都会把自己的想法和主旨,用半个小时到一个小时的时间,提纲挈领地漫谈出来……用罗德的话说,就是“下载”。接下来,是一轮紧张、细致、甚至“摧残人”的专家咨询,小组讨论和“头脑风暴”过程;当一切资料准备就绪,或是坐在自己喜爱的钢琴旁,或是占据附近星巴克咖啡厅一个不被注意的角落,这几个每天作息时间基本昼夜颠倒的总统发言撰稿人,开始了艰苦的创作历程。
  总统讲话撰稿人这一角色的重要性自不待言。因为公务繁忙,每个总统都不可能事必躬亲,为自己每次的公众讲话费时耗力;而且,很多重要讲话所涉及的公共政策和外交宗旨,都需要一整套政策顾问班子和专家团队,来仔细斟酌把关。于是乎,总统大部分的重要公众讲话,从一年一度的国会两院国情咨文,到每次新闻发布会的问答提纲;从为某个国内政策筹集民意支持的政治集会讲话,到出访外国时的宴会答谢辞,都成了总统讲话撰稿人的差事了。有的总统,像前总统克林顿,或是现任总统奥巴马,本身就是演讲和写作的好手;碰到这种时候,撰稿人的压力就会相对轻松一些。奥巴马也时常宽慰有时候才思枯竭、写不下去的法弗瑞欧,“别着急,我自己也是个作家。我知道有时候你会思如泉涌,有时候却不知如何落笔。我们一起来想办法。”
  当然,也正因为如此,这类“作家”或“演说家”总统对于文采才情的要求也会更高一些。比如,奥巴马擅长讲故事。他那宏亮浑厚、带有磁性和共鸣的嗓音,加上富有节奏感的演讲口才,能够在最短的时间内抓住听众的注意力,进而增加其讲话的感染力和说服力。在概括奥巴马讲话的“叙事感”时,法弗瑞欧透露,奥巴马要求其每个讲话都要像在“讲一个故事。这个故事,是每个讲话中最重要的部分,甚至超过任何单一的逻辑或表达。”而为了使这个故事听起来更有韵律,奥巴马会亲自改动很多表述方式,特别是着重音节的搭配和共鸣,以及字与字之间的连接和韵律感,并尽量去掉那些模棱两可,含混不清的字词和语句。文首提及的开罗讲话的初稿,就是在本·罗德等一班人忙乎了几个星期后,被奥巴马迅速否决了:“我知道,你们为使这个讲话不出差错而承受了各方压力。但是,现在这个讲话太缩手缩脚了。我们必须点面兼顾,同时又要开诚布公。我去开罗的目的就是要澄清一切、建立共识。这里必须要涉及“9·11”和反恐,我也不会放弃关于伊斯兰世界妇女权益的呼吁……带着这个新精神,本·罗德以及总统的几个外交顾问,重新回到了电脑旁。这时,离最后的正式演讲,还有不到一周时间。一般而言,每一个重要讲话,都要经历至少四轮这种翻来覆去的修改、反馈、再修改的锻造过程。有时候,甚至在登上讲台前,奥巴马仍在修改讲稿。比如今年4月6日,奥巴马计划在土耳其议会发表关于核不扩散政策的讲话;离讲话还有几个小时,北朝鲜突然发射了一枚导弹。为了应对这个突发的重要事件,本·罗德是在开往议会的总统车队的后座上,文不加点地把美国对此事的反应,敲入奥巴马讲话稿当中的。
  对于总统讲话撰稿人来说,一个不成文的职业操守,就是要保持低调,尽量作无名英雄。上世纪70年代以来,从尼克松一直到老布什的政府任内,讲话撰稿人都被降到了一个相对从属和边缘的角色。比如说,与肯尼迪当政时相比,撰稿人不再被允许参加重要的核心政策讨论;而且,其隶属汇报的上级,也从总统本人,变为了负责宣传沟通的部门主管。这一趋势,在克林顿的任内被扭转了回来。撰稿人不仅为总统捉刀润笔,而且深度介入核心层的政策讨论,事实上成为了一个不挂名的政策顾问。当然,直接的互动与接触,无形中也有助于撰稿人深刻理解政策制定的过程及苦衷。到了奥巴马任上,他手下几个年轻帅气的笔杆子,更从后台走上了前台,俨然成为了公众人物。民主党的一个主要的选民层,就是那些希图变革、精力无限的年轻人。这也就难怪,几乎所有民主党总统的讲话撰稿人,都是30岁左右的青年才俊,既富文采,又有激情。虽然奥巴马的讲话撰稿主任是只有27岁的法弗瑞欧,但令人吃惊的是,他还不是历史上最年轻的撰稿主任。这个荣誉,要属于前总统卡特的撰稿主任法罗斯,正式上任时也是27岁,但比法弗瑞欧还小两个月。
其他文献
董晋先生于1931年8月出生在江西省鄱阳湖畔的都昌县,现年已76岁,系中国作家协会会员,中华诗词学会发起人之一兼基金会委员,国际华文诗画学会名誉顾问。十分可贵的是,董晋先生先后同港台及海外40多位华侨、华裔诗人的相互唱和诗多达三四百篇,以诗交友,共叙对中华文化的继承和传播,弘扬了民族精神。    董晋与《海宇诗鸿》  (酬唱集)    本文所说的中华诗词是指中国旧体诗词,旧体诗词有一种特殊的功能—
期刊
世界的发展离不开中国,中国的发展影响着世界。  为了共同研究和探讨“全球资本新格局与金融中国”这一命题,中国金融网主办召开了“第二届中国金融市长年会暨中国金融生态城市发展年会”,3天会议期间,有千余名各个国家和地区的代表在廊坊“天下第一城”相聚。就“全球资本市场变化、城市投融资、金融生态”等话题进行了广泛的交流。会议旨在通过金融生态概念将金融机构、城市政府部门和企业密切结合在一起,进一步推动金融生
期刊
世界经济论坛年会在瑞士达沃斯举行    2008年1月底至2月初,一年一度的世界经济论坛年会继续在瑞士达沃斯举行,中国国家领导人将应邀出席此次年会。英国前首相托尼布莱尔将成为该组织董事会成员,并主持此次年会。包括中国、日本和韩国在内的东北亚问题将成为2008年论坛的主要议题。    博鳌亚洲论坛年会在海南召开    2008年4月,博鳌亚洲论坛2008年年会继续在海南博鳌召开。“亚洲寻求共赢”作为
期刊
随着对外传播事业的不断推进,我们深深地感到,探讨跨文化传播理论、进行跨文化交流需要全方位、多层次的对话。2005年5月,时任国务院新闻办公室主任的赵启正会见美国宗教领袖帕罗博士,由此开始了一场对外宣传在宗教领域的较高层次的对话。但是,我们从中也看到了哲学与宗教在中西方对话中的重要作用。  近来,一些数字显示,20世纪八九十年代,进入省部级领导岗位的,大多有工科背景。到21世纪初,情况发生了变化,有
期刊
中共中央政治局常委李长春和中共中央政治局委员、书记处书记、中宣部部长刘云山致信祝贺中国外文局成立60周年,贺信全文如下:  值此中国外文局成立60周年之际,谨代表党中央向中国外文局广大干部职工和离退休老同志表示热烈的祝贺,对为促进新中国对外传播事业发展作出重要贡献的所有同志表示崇高的敬意!  中国外文局是在毛泽东、周恩来、陈毅等老一辈无产阶级革命家亲切关怀和直接指导下创立的。60年来,在党中央的正
期刊
记得英国喜剧家卓别林曾经说过:历史上所有伟大的成就,都是由于战胜了看来是不可能的事情而取得的。  ──作者题记党的“十七大”召开前夕,《走遍中国衡阳》系列纪录片在中央电视台中文国际频道(CCTV4)进行了为期一周的热播,每天以30分钟的大容量,向国内和世界190多个国家和地区展示衡阳独特的地方文化,一时间,该栏目收视率全线飘红,国内外的观众也好评如潮,极大地激起了衡阳市民的自豪感和荣誉感。看到这组
期刊
每个人都喜欢听故事,而人是故事的主角。人物稿件在新闻写作中占有一定地位的原因大致如此。对外人物稿件又具特殊性,要吸引外国人的眼光。  这就需要选择故事性强的故事,具有人类文化共通的东西。英文行文更注重真实表达,虚词较少,直线逻辑较强。  从事对外报道的第七个年头,笔者尝试在对外人物写作上探索。透过一次次采访,触碰不同人物的内心,深感命运远比任何艺术家更伟大,生活的质地常为文字所不逮。  记者只是一
期刊
同志们,朋友们:  今天,中国外文局在此召开大会,隆重纪念新中国对外出版发行事业开创暨中国外文局成立60周年。首先,我代表中央外宣办,向中国外文局成立60周年表示热烈祝贺!向60年来为我国外宣事业发展做出重要贡献的外文局全体干部职工表示诚挚的问候和崇高的敬意!  刚才,传达了中共中央政治局常委李长春同志,中共中央政治局委员、中央书记处书记、中央宣传部部长刘云山同志代表党中央致外文局的贺信。贺信充分
期刊
2009年9月4日,中国外文局成立60周年纪念大会在全国政协礼堂召开。中共中央政治局常委李长春、中央政治局委员、书记处书记、中宣部部长、中央对外宣传工作领导小组组长刘云山致信外文局表示祝贺,中央对外宣传办公室、国务院新闻办公室主任王晨出席纪念大会并作了重要讲话。  中国外文局局长周明伟作了题为《肩负责任使命推进二次创业谱写对外宣传事业的新篇章》的讲话,讲话简要回顾了外文局的历史,感谢党和国家领导人
期刊
对于很多中国观众来说,白岩松是他们很熟悉的一个名字;不过,对于芸芸海外观众、特别是外国人而言,这个发音还算顺溜的中文名字恐怕除了“中国人”、“闭路电视”(注:中央电视台的英文缩写CCTV与“闭路电视”的缩写一样),很难让他们还能联想起什么。  但是,如果请他们来当评委,这并不影响他们给白岩松今年3月在美国耶鲁大学的演讲打一个比较好看的分数。原因何在呢?英国威斯敏斯特大学的媒体研究学者辛欣博士一语道
期刊