论文部分内容阅读
“显而易见的东西,在被人简单地表现出来之前,从不被人看到。”这里,我们把黎巴嫩诗人、散文家哈利尔·纪伯伦(1883~1931)的《沙与沫》奉献给广大读者。《沙与沫》是纪伯伦用其精深博大的思想珍珠串成的一条闪光的银链。它不仅给人睿智的灵性、美与爱的旋律,文中那深沉丰富的情感、隽永而深刻的哲思,更令你在它每一颗珍珠的闪光里照见一个灵魂的世界,陈了给你审美的愉悦外,更使你在人生的道路上找到自己确定的位置,并得到终生的教益。哈利尔·纪伯伦还著有《先知》《折断的翅膀》等。《沙与沫》由冰心翻译。
“Obvious things are never seen before they are simply expressed.” Here we present the sand and foam of the Lebanese poet and prose writer Hallier Gibran (1883–1931) reader. “Sand and Mole” is a glittering silver chain that was struck by Gibran with his profound thought pearls. It not only gives people wise spirituality, the melody of beauty and love, the deep and rich emotions in the text, and profound and profound philosophical thinking, but also makes you see a soul world in the glitter of every pearl of it. In addition to your aesthetic pleasure, you will find yourself in a determined position on the road of life and receive lifelong lessons. Halil Gibran also wrote the Prophet, Broken Wings and so on. “Sand and Mole” is translated by Bing Xin.