破“四旧”改名潮

来源 :文史博览·文史 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heyjoey
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  气势磅礴的横扫“四旧”革命风暴,连日来席卷了全国各城市。
  在英雄城市南昌,“黃庆仁药栈”的革命职工在红卫兵的鼓舞下起来闹革命,拿起铁锤砸掉了挂了140多年的“黄庆仁栈”四个字,换上了和对面“兴无”商店相呼应的“灭资药店”新招牌。“阳明路商店”的革命职工,砸碎了为封建大官僚、大地主王阳明招魂立碑的店名,换上了表示保卫毛泽东思想的“红卫商场”的新招牌。当红卫兵们把沿用资本家招牌的“东南商店”改为“东风商店”时,商店里、街道上顿时鞭炮齐鸣,掌声雷动,人们齐声欢呼:“毛主席万岁!”“东风压倒西风!”
  乌鲁木齐街头这几天也到处呈现出热气腾腾的革命景象。许多商店里都在非常醒目的地方挂上了毛主席画像和毛主席语录牌,挂起了“把无产阶级文化大革命进行到底”“战无不胜的毛泽东思想万岁”等红色布标,柜台内外张贴了无数破旧立新的大字报、决心书、倡议书。一些带有封建主义、资本主义和修正主义色彩的商店招牌,换上了“工农兵”“革命”“文革”“抗美”等富有革命意义的新牌号。
  (1966年8月27日《工人日报》)
  ◆点评:诸多“老字号”就在这“横扫千军如卷席”的粗暴闹剧中失落了。
其他文献
“青青子衿,悠悠我心”是《诗经·郑风》里的诗句,曹操后来引用此语,表达求贤若渴的期望。但在《诗经》里,这首诗表达的含义,很久以来却一直被解释为年轻女子思慕情郎的故事,說那个男子一身青色的服装和玉佩都深深印入女子的心灵,女子每天都在思念他,诗的结尾说:“一日不见,如三月兮。”  这是后人的误读,它其实是一首批评乱世废弃学校教育的诗。那个时期的学子都穿青色领子的服装,“青青子衿”一般被用作指代学生,因
1965年6月26日,毛泽东在同他的保健医生谈话时,针对农村医疗卫生的落后面貌,指示卫生部“把医疗卫生工作的重点放到农村去”,为广大农民服务,解决长期以来农村一无医二无药的困境,保证人民群众的健康。因为这一指示是6月26日发出的,因此又被称为“六·二六”指示。这个指示对我国的医疗卫生事业,尤其是对农村医疗卫生工作产生了重要影响。从此“赤脚医生”应运而生。没想到,因为落实这个“医改”指示,作为正规卫
“改革”“开放”都是旧词,之前党和国家领导人也曾经用过。但将这两个词赋予我们今天所指的特定意思,邓小平发挥了关键作用。  邓小平复出后,在多个场合使用“改革”一词。据不完全统计,仅在1978年,他在不同场合17次明确谈到“改革”,内容涉及多个领域。而“开放”作为党在新时期的一项对外政策,是邓小平提出来的。正如1984年10月6日邓小平所说:“中国的经济开放政策,这是我提出来的。”  1984年2月
一次,中国人民解放军第一任空军司令员刘亚楼到空军某疗养院检查工作,这里是一个空气清新,环境优美,很适于飞行员疗养的处所。他一到疗养院,见院内遍地枯枝败叶,杂草丛生,心里很不高兴。  第二天清晨,他带领随行人员拔杂草、扫路面。该院院长听说刘司令员亲自带领人员打扫卫生,马上跑步到刘亚楼跟前,检讨自己工作没有做好。刘亚楼严肃地说:“你看你把这么好的疗养院经营得像个什么样子,活像个没落的王朝!我不希望下次
20世纪90年代初,张学良将军五弟张学森先生多次来北京,其间,我和丈夫耿其昌在有关方面介绍下有幸与他相识。  在一次交谈中,张学森说:“大哥张学良非常喜欢你俩的表演。”听罢此言,我和耿其昌既惊讶又兴奋,惊讶的是我们从没去台湾演出过,张学良将军怎么会喜欢我们的表演;兴奋的是能受到张学良将军的垂青深感荣幸。于是带着一丝疑惑赶紧请张学森先生细说原委:1990年大哥张学良90岁大寿时,他的老部下吕正操特地
“走狗”一词,在先秦时期是一个中性词。一指猎犬。《战国策·齐策四》:“世无东郭俊、卢氏之狗,王之走狗已具矣。”也指替人效力者。如 《史記·越王勾践世家》:“狡兔死,走狗烹。”  在文艺史上,“走狗“一词,还用来比喻甘愿做他人的门生。郑板桥曾给自己刻过一枚“徐青藤门下走狗”的图章。这个提法既意味着对前辈的尊敬和推崇,也有自谦的用意。齐白石为先人之才智、气节所折服,深觉能做诸人门下之“走狗”,不胜荣幸
18世纪英国经济学家马尔萨斯指出:“人口按几何级数增长而生活资源只能按算术级数增长,所以不可避免地要导致饥馑、战争和疾病。”15世纪到19世纪中叶,中国人口数量从明初的6500万~8000万增长到4.3亿。在农业生产技术没有取得突破、人均耕地面积大幅度缩减(1850年人均耕地面积是1400年的2/3)的情况下,中国为何没有陷入“马尔萨斯陷阱”?  解決这个问题的根本在于为增长的人口拓展足够的食物来
“弟子”与“门生”, 在古代,都是指老师的学生,看似一样,实际不尽相同。  《后汉书·马融传》记载,东汉大儒马融在扶风授徒,“教养诸生,常有千数”。这么多的学生,当然不可能同时听讲,他“坐高堂,施绛纱帐,前授生徒,后列女乐,弟子以次相传,鲜有入其室者”。所以后世常用“绛帐”指代老师或者老师讲学之所,而且只有那些出类拔萃者才有资格亲耳聆听。这些能够进来亲耳聆听的学生才叫“弟子”,也叫“入室弟子”。 
20世纪90年代,自从电视连续剧《延安颂》在各电视台播放后,该剧同名主题歌也迅速在全国流行。  在纪念抗日战争胜利60周年的文艺晚会上,又有人演唱了这首脍炙人口的歌曲。它那优美的旋律,磅礴的激情,诗一般的语言,深刻的思想内涵,给人以极大的鼓舞和教育。  然而,你可知道这首歌曲的词作者是谁吗?她就是一生充满传奇色彩的莫耶。  20世纪50年代中期,笔者曾被借调到兰州军区政治部宣传部《解放军三十年》征
摘要:在全球化背景下,为了能更深入了解世界,新闻翻译越来越重要。本文以归化策略为指导,从词汇、句子和语篇三个层面为切入点,对新闻翻译中的一些难点进行案例分析,指出新闻翻译中应该采取的方法,如增词法、拆译法、逆译法、语态转换等,以及对于译者的要求,并以此来呈现英汉两种语言的差异及处理差异的解决方法。  关键词:新闻翻译;归化策略;英译技巧  中图分类号:H315.9 文献标识码:A