“买一送一”——“一人一电脑”儿童助学计划

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xzh19870715
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  翻译:宁波
  
  新年到了,你许愿了吗?许个愿望,希望同学们天天开心、身体棒棒、英语棒棒……不忘加上一个崇高的心愿:消除贫困,世界和平。或许你会认为这离我们太遥远了,其实只要每个人都献出一份爱心,世界就能变得更加美好——而在世界的某个角落,有一个人正在为这个伟大的梦想奋斗着……
  
  A visionary[理想主义的] new mission to get a laptop into the hands of every poor child in the world, one billion of them. Today, the One Laptop Per Child Foundation is announcing the “Give One, Get One” Program. Listen to this, for 400 dollars you can buy a laptop for your child and another one is sent to a needy child in a foreign country. Sounds great. Can this project change the world? For the answer, Fiona Golojulia.
  For first and second graders in Cambridge, Massachusetts, new laptops are fun new fixtures[设备] in the classrooms.
  Child A: You can, um, use it for your homework.
  Child B: You, you could do kids stuff on it.
  Child C: And I can pick it up. See!
  Golojulia: Wow!
  If MIT注 professor Nicolas Negroponte has his way, scenes like this one will play out in classrooms around the world. His dream: to give each child in the developing world one of his specially designed laptops.
  Negroponte: If you think of it as a laptop, it can be viewed as a luxury. If you think of it as education, it’s not a luxury.
  Just how cool are the laptops? Well, according to the panel[专门小组] of experts I turned to, the products are extremely cool, allowing users not only to surf the net and read e-books, but to draw, to chat, to make movies. And since so many of its potential users don’t have electricity, there is the added bonus[额外津贴] of being able to recharge[充电] the laptops with hand cranks[摇柄] or solar power. They are also certifiably[可保证的] kid-tested, able to withstand[经受] milk spills[溢出] and drops of up to 5 feet.
  Negroponte has been working to sell the low cost computers to government leaders who in turn give them to their country’s children. But now he is looking for the private sector[私营部门] to get in on the giving. Beginning November 12th, consumers can purchase two of the special laptops, one for themselves and one for a child in the developing country. Retail price for both, 400 dollars.
  Negroponte: I am sure they will sell given that you got a 200-dollar tax write-off in addition to getting a really cool laptop.
  Negroponte admits his ultimate goal is a lofty[崇高的] one.
  Golojulia: 10, 15 years from now, how will this world be different?
  Negroponte: Poverty will be eliminated[消除] and there will be world peace.
  Golojulia: 10 to 15 years?
  Negroponte: Might take 20.
  
  这是理想主义的新任务——把笔记本电脑送到十亿名世界贫困学童的手中。今天,“一学童一笔记本电脑”基金会宣布开始实施“买一送一”活动。听一下这条新闻,你只要花400美元为自己孩子买一台笔记本电脑,我们就会把另外一台送给一个外国贫困儿童。听起来真不错。这项活动可以改变世界吗?菲欧娜·高罗茱丽亚为我们带来答案。
  对于美国马萨诸塞州剑桥市的一、二年级的小学生来说,崭新的笔记本电脑是有趣的教室新配置。
  儿童甲:你可以,呃,用它来做家庭作业。
  儿童乙:你可以在它上面玩儿童游戏。
  儿童丙:我可以把它拿起来。你看!
  高罗茱丽亚:哇!
  如果麻省理工大学尼古拉斯·尼葛洛庞帝教授有能力最终实现他的梦想,这样的景象将在全世界的每个教室中上演。他的梦想是让发展中国家的每个学童都能得到一款他特别设计的笔记本电脑。
  尼葛洛庞帝:如果你把它看作是笔记本电脑,你会认为它是奢侈品。但如果你把它看作是教育的一部分时,它就不是奢侈品(而是必需品)。
  那么,这些笔记本电脑到底有多棒呢?我求助了专家小组,根据他们的说法,这款产品性能突出,不仅可以让用户畅游网络、阅读电子书籍,还可以画画、聊天、制作电影视频。并且,由于很多潜在用户没有用电条件,它还增加了额外的优点——可以用手柄或太阳能为笔记本充电。这款电脑通过了儿童测试检验,可以经受牛奶洒溢和高达五英寸的跌落振荡。
  尼葛洛庞帝一直致力于向各政府领导人销售低成本电脑,他们便把这些电脑馈赠给该国儿童。不过,现在他寻求私营部门加入这个慈善之列。这个活动始于11月12日,消费者可以购买两台特别版笔记本电脑,一台自用,一台捐献给发展中国家的儿童。两台电脑的总市场零售价为400美元。
  尼葛洛庞帝:我相信,鉴于消费者除了得到一款性能出色的笔记本电脑外还可以冲销200美元的税款,它们会很畅销的。
  尼葛洛庞帝承认,他的终极目标很远大。
  高罗茱丽亚:从现在算起10年或15年后,这个世界会有什么不同?
  尼葛洛庞帝:贫困彻底消失,世界一片和平。
  高罗茱丽亚:10到15年?
  尼葛洛庞帝:也可能要花上20年。
其他文献
翻译:宁波    Coke or Pepsi? Well, it’s a matter of taste. But police say it’s also a rivalry[对抗] that turned violent outside that Wal-Mart in Indiana. They tell us drivers from Coke and Pepsi were there d
期刊
翻译:小狐    提起“福布斯”,我们马上想到的也许是富豪榜和名人榜。但你知道是谁为《福布斯》带来这个惊人的创意,让这本杂志走出低谷,成为全球首屈一指的财经杂志吗?让我们和史蒂夫·福布斯一起体验他父亲的传奇一生吧。    1  Malcolm Forbes grew up in the upper middle-class community of Englewood, New Jersey. H
期刊
翻译:叶林    剧情简介:  《龙骑士》(又译《伊拉龙》)的故事发生在阿拉盖西亚。从前,这片美丽的土地由龙骑士统治,他们的使命是保护这片国土。千百年来,在他们的统治下各族和睦共处,繁荣昌盛。然而龙骑士逐渐变得骄傲自大,为了争夺权力开始自相残杀。他们当中有一个叫盖尔巴特瑞克斯的龙骑士看到了这点,于是挑起纷争,并发动了一场血战。盖尔巴特瑞克斯在这场战争中杀死了所有龙骑士,并把叛军赶到边远山区,自立为
期刊
翻译:洪馥芝    The Irish author Anne Enright won the Man Booker prize for The Gathering, a novel in which a woman’s journey home with the body of her dead brother leads her to discover and confront[使面临] th
期刊
翻译:小狐    人们常说,父爱如山,母爱如海,家便是那山与海之间的小小港湾。正值一年一度的母亲节,一位有多年社工经验的专家给我们讲述青少年与父母的相处之道。也许以下所说的不一定适合你的情况,但你是否也受到一点启发呢?    Why Do We Fight So Much?    The clothes you wear. The food you eat. The color of your b
期刊
Perez Hilton: More Gossip, More Fun    by Lina Caesar  翻译:蔡婉华    你看了新一季的青春偶像剧《八卦天后》(Gossip Girl)吗?在现实生活中,竟然真的有这么一位让人又爱又恨的“八卦天后”在随时跟踪报导好莱坞名人的最新动态呢!一起来看看这位取名自Paris Hilton的“高级狗仔队”是怎样发迹,成为比明星更红的风云人物吧—    
期刊
音乐声再次响遍了洛基山,因为冯·特普家4个正宗的曾孙将他们的家族传统(在这里)发扬光大。在好莱坞露天剧场面对着1 8000位观众,他们镇定自若地与波士顿大众管弦乐团一起演出。不过,对于冯·特普四兄弟姐妹来说,粉丝们在演出之后提出的问题可不那么动听。“人们会问:‘朱莉·安德鲁斯是不是你的曾祖母?’听到这样的话,你忍不住看着他们,心想:‘你是在开玩笑吧?’”今年17岁的长女索菲亚说。“他们还说:‘我还
期刊
1989年,安娜斯塔西娅·“纳斯蒂亚”·柳金出生于莫斯科,双亲是安娜·柳金和瓦勒里·柳金。后来他们举家移居美国。她的父母在体操运动员的职业生涯中曾获世界冠军和奥运冠军头衔,并双双成为体操教练作为他们的女儿,柳金自幼就习惯呆在体操训练馆里。她才刚学会走路就开始接受体操训练,她6岁开始参赛,比大多数选手还早进入赛场。
期刊
翻译:梁碧滢    Last fall I hung outside my window a bird feeder. Now not knowing the first thing about wild birds, I assumed[设想] that as soon as I hung this bird feeder outside, a multitude[大量] of beautifu
期刊
学习小提示:本文无复杂单词,大部分故事情节为我们所熟知,非常适合用于复述练习。同学们可以熟读几编,试着把故事复述出来。    作者简介:詹姆士·瑟伯(1894-1961),美国幽默作家、寓言作家、画家,曾被誉为马克·吐温之后最伟大的幽默作家,为世人留下许多经典作品,如《我们时代的寓言》(1940)、《和罗斯相处的日子》(1950)等等。他的作品有很多双关语,能够把一句俗语或者众所周知的故事用现代的
期刊