《李白诗选》相关论文
副文本能提供大量与译文相关的信息.许渊冲和David Hinton翻译的《李白诗选》中,含有大量的副文本.该文将以两个译本中的副文本作......
作为一种常规翻译技巧,翻译中的语言转换已成为翻译界和相关专业人士毋庸置疑的翻译法则,但其背后所蕴含的认知动因学界讨论甚少。......
李白是我国唐代的伟大诗人(J92-1),其诗风雄奇豪放,想象丰富。我国发行的TP21《李白诗选》邮资片,全套6种。其中有些地方设计欠妥,值得商......
1999年,比利时语言学家耶夫维索尔伦(Jef Verschueren)提出了顺应论。该理论以其完整的体系和扎实的哲学基础引起了语言学界的广泛关......
<正> 我在《学术论坛》一九七九年第二期发表题为《关于李白〈望天门山〉一诗的几个问题》一文,对中国科学院文学研究所编的《唐诗......
此文是本刊的特约稿 ,王运熙先生是复旦大学中文系博导 ,曾任中国语言文学研究所所长 ,是我国著名的从事古典文学研究的名家。此文......
夸张作为一种有效的修辞手段,在日常生活中被广泛应用。夸张是运用丰富的想象力,在客观现实的基础上有目的地放大或缩小事物的形象特......