《解密》相关论文
本文证实,《解密》英译本并非入选英国"企鹅经典"丛书的首部中国当代文学作品。通过分析《解密》这一"伪经典化"案例,本文试图......
中国当代作家麦家所写的长篇小说《解密》被翻译成英文出版后,收获了许多读者的喜爱和书评人的赞誉,所取得的海外传播效果十分突出......
社会翻译学研究旨在解释译作的生产和传播过程。运用布迪厄的场域理论及拉图尔的行动者网络理论,考察小说《解密》的作者、译者、......
麦家的作品《解密》不仅体现了中国当代文坛的创新态势,而且在海外传播方面取得了可喜成果。本文通过对其译介主体、传播途径、受......
麦家被称为“中国特情文学之父”、“谍战小说之王”,早在2002年,其第一部长篇小说《解密》就已问世,但是比起其他国内热销小说,这部小......
摘要:《解密》是麦家十年磨一剑的作品,于2015年改编为同名电视剧。《解密》的改编剧作在内容与思想深度上与原著都有一些差异。《解......
《解密》近年来风靡海外,而其英译本却存在诸多误译现象.在关联理论视角下,本文从语言层面、文化层面、其他层面对《解密》英译本......
麦家是中国当代著名小说家,曾获“茅盾文学奖”。拥有“中国特情文学之父”和“谍战小说之王”的麦家早几年已然在国内掀起一股“麦......
麦家,文坛又一位大器晚成的作家,在国内早已受到文学场内外的认可——不仅在商业上获得了极大的成功,更是荣获了中国文坛最高荣誉之一......
内容摘要:近年来,中国的文坛中涌现了不少杰出的作家,使得我国的文学发展又向前跨了一步。在年轻一辈的文坛作家中,麦家绝对属于最有影......
2014年《解密》在国际上刮起了一股“麦旋风”.《解密》之所以能在众多优秀的特情文学作品中崭露头角,一枝独秀原因有很多,其中对......
麦家的悬疑小说《解密》英文版在海外大受欢迎,这与其译者英国汉学家米欧敏的辛勤劳动密不可分,也促使中外学界一起探其译著之究竟......
麦家以《解密》《暗算》《风声》《风语》等为代表的特情小说叙事超越了通俗的范畴与流行的趣味,以俗写雅,跌宕引人入胜的故事讲述......
从《解密》、《暗算》到《密码》、《风声》,麦家以系列谍战题材作品为自己赢得了中国“特情小说开创者”的称号,根据同名小说改编的......
导语:我们生活在一个崇尚“快”的时代,一个“快”字已经渗入到了我们衣食住行的各个方面,快餐、快递、高速铁路、宽带、闪婚……无所......
近日.建党95周年献礼剧《解密》在湖南卫视播出。作为一部红色题材作品.该剧以其独特的“偶像派+技术宅+细节控”情节独树一帜.被誉为“......
所谓接受屏幕,原为计算机术语,指的是只有通过一定的程序编码输入之后才能在计算机屏幕上显现所要输出的结果,后来被传播学借用,其意义......
十年心血不寻常尽管说,在这样一个浮浮躁躁、匆匆忙忙的所谓"读图"时代,我们的阅读已经失去了定力和耐心,快餐文化大行其道,图像对......
2014年,《解密》在海外异军突起,掀起一股"麦旋风".33种译本陆续出版,获得热捧.作者麦家钟情拉美文学,师承博尔赫斯,在小说中采用......
本文分析了电视剧《解密》热播的原因,阐述了电视剧《解密》对青少年的教育意义。认为,其进一步强化了党的形象;推进青少年重塑信......
08年第3期《山花》“头条自荐”推出麦家的短篇小说《陆小依》。麦家近些年以《解密》、“暗算》与《风声》等可读性较强的长篇小......
在本世纪的中国文坛之中,麦家具有举足轻重的影响力,不仅收获了很多文学奖项,其小说作品也引出了中国大陆“谍战剧”热潮。本文根......
2014年,麦家长篇小说《解密》的英译本Decoded在英语世界出版。随即,小说的西班牙语、俄语、法语、德语、意大利语等三十三种语言......
密码,一个古老而又时尚的话题,历经千年而仍然在信息时代富有无穷的魅力.据英国《每日邮报》报道,二战时期,英国情报人员成功破译德国纳......
作家麦家的作品《解密》受到了国内外读者的欢迎,这打破了现代文学以欧美为中心的常态,让西方世界了解中国社会多了一扇窗口。他始终......
中国当代文学作为文化“走出去”的重要媒介,承担着传播中国文化、促进文化交流的重任。近几年,我国推理文学走出了中国特色的创作......
中国当代小说在海外的译介是中国文学输出的重要组成部分,也是实现中国文化"走出去"的途径之一。以传播学重要理论为视角,借鉴拉斯韦......
麦家,一年以前,在文坛上还是一个默默无闻的角色,但随着长篇小说《解密》的问世,这个名字在媒体上的曝光率渐渐高了起来。其长篇小说《......
麦家因小说而名声鼎沸,从《解密》到《暗算》,再到(风声》、《黑记》,凭借超强的逻辑和想象推理能力将侦探密室小说演绎到极致。曲折的......
全球文化多样化的趋势为世界范围内的文化沟通与交流带来便利,同时也不断推动本国文化走出国门,走向国际。麦家作为当下炙手可热的......
2014年3月18日,中国当代作家麦家小说《解密》的英译本Decoded:A Novel在英美等35个英语国家同步上市后,在欧美图书市场掀起了一股......
本论文从巴斯奈特的文化翻译观出发,从文化的不同类型——物质文化、行为文化和精神文化,探讨《解密》英译本中文化信息处理的长处......
2014年麦家的小说《解密》成功在欧美市场出版,并被企鹅出版社选入其“企鹅经典”系列丛书。国内此前对《解密》一书的研究多从宏......
Nobel prize winner Gareia Marquez said,"Every writer has a habit to Find excuses not to write," I seem to have found a r......
中国文学“走出去”是提升中国文化软实力的关键所在。从传播学视角来看,中国文学走向世界必须要考虑译介主体模式的构建。《解密......
麦家在小说《解密》叙事艺术上苦心经营,追寻传统又挑战传统,在继承中创新,把古典因素与现代因素纠缠在一起,使得文本呈现出奇崛诡......