翻译认知过程相关论文
认知科学研究范式影响下,翻译认知过程研究呈现出了从认知主义到联结主义,再到情境/具身认知研究的嬗变过程。这一发展过程中,翻译......
近四十年来,翻译认知过程研究依托跨学科理论与研究范式取得了一系列研究成果。学界重点考察了译者如何完成源语至目的语的双语加工......
认知负荷研究是翻译过程研究的一个重要课题,在探索译者认知加工机制和揭示翻译事实方面起着重要作用。研究表明,认知负荷会受到翻......
近年,认知语言学的迅速发展为隐喻相关研究以及在二语习得(Second Language Acquisition;SLA)领域一直备受关注的语言迁移(languag......
【摘要】从二十世纪八十年代开始,翻译研究的重点转到翻译认知过程的研究,把译者作为研究对象,用认知心理学的理论知识分析探究译者的......
作为认知语言学的重要组成部分,概念整合理论为研究语言运用背后的认知活动搭建了一个统一的理论框架。翻译是一种特殊的语言使用......
翻译的过程实际上是一种“创造性叛逆”的过程。如何宴现译者的创造性翻译过程?笔者把关国语言学家菲尔莫尔(Charles J.Fillmore)的“......
本文以传播学或跨文化交际学为借鉴,以认知语言学、认知心理学为理论基础,探讨译者翻译思维运作模式。翻译核心认知过程是译者作为......
翻译与词典(特别是双语词典)的关系是十分密切的,大几从事翻译的人都离不开词典,但如何正确有效地使用词典还是一个有待研究的问题。本......
语料库翻译研究目前主要关注语言及其背后的社会-文化动因,认知维度的研究力度不足。基于1993年以来语料库辅助的翻译认知研究文献......
关联理论和概念整合理论作为两大主要的认知语用推理理论,分别提出了关联交际原则的优化推定和概念整合的优化原则。这两种理论既......
翻译是一个双语处理过程,从源语到译语,绝大多数情况下都有一个概念意旨整合或过渡的过程。本文较具体地从理论层面讨论了翻译认知过......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
期刊
翻译过程的研究一直是翻译研究的重点,同时也是"黑箱"。本文结合写作与翻译过程,运用认知科学理论,进一步探讨翻译过程的认知本质,......
该文从概念整合理论的视角,以唐代爱情诗中的《闺怨》、《竹枝词》以及《怨情》为例,浅析在翻译认知过程中,译者是如何结合源文本......
据记载,翻译活动的历史可以追溯到2000年以前,然而翻译作为一门真正的学科只有短短几十年的历史。1974年,美国翻译理论家霍姆斯提......
自二十世纪八十年代以来,翻译认知过程研究成为翻译研究的重点,研究者以译者为中心,借用认知心理学理论分析译者翻译行为,研究译者大脑......