译文评析相关论文
以大数据为基础的在线机器翻译软件通常被用作辅助或者替代人工翻译的有效手段,然而,其译文质量对比的实证性研究不多。本研究对七......
高职英语翻译教学是一门实践性很强的学科.译文评析在翻译教学中起着关键作用,而要使译文评析取得应有的效果,必须兼顾译文评析的......
本文针对第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉参赛译文评审过程中发现的典型问题,从词语、结构、风格和规范性四个层面进行评析,......
隐喻研究迄今已有两千多年历史,传统的隐喻理论一般只把隐喻作为一种修辞手段,而概念隐喻理论则认为,隐喻不仅是一种语言现象,更是一种......
作为翻译理论的一个重要部分,文学翻译理论一直以来是中西方翻译理论家所关注的。中西方的翻译界人士在不同的时期提出了许多的文学......
古文经典作为中华文化的精髓集中体现了中华民族的智慧,带有强烈的民族特色,一直以来都是翻译的难点。本文从科勒对译文评析的五个......
高职高专英语专业教学中的翻译教学主要以培养学生的翻译技能与翻译实践能力为目的,是理论与实践相结合的一门技能课.译文评析在翻......
高职英语翻译教学是高职英语教学中非常重要的一个环节,因为英语整体水平的提高离不开翻译能力的提升,但是,提高高职学生的英语翻......
这是一篇十分优秀的散文,乍看标题“读书苦乐”,读者可能以为作者在写读书是一种苦乐参半的经历,可通篇读完后,则渐渐悟出作者旨在写读......
针对大学英语课文中一些难点句子,对比分析几本参考书中的译文,探讨英译汉翻译实践过程中的技术与技巧,剖析存在的问题,并提出了解......
本次比赛内客是一篇660个词的故事,前面有274个词的背景介绍。文章的文字不难.在许多人看来是容易翻译的。实际上译得好的并不多.理解......
本文针对叶子南先生发表在《中国翻译》2005年2期上的译文《一九四四年六月六日》中的某些译法提出了不同的看法,并对照原文加以分......
第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英竞赛评选工作已顺利完成。从数量上看,有效参赛译文稿件创历史新高:就原文的难度来考虑,参赛译文......
苏州评弹形成于明末清初,分为评话和弹词两部分,具有浓郁的地方色彩。其传统性与地方性增加了翻译的难度,所以苏州评弹的英文翻译......
在开始点评本次翻译大赛的译文之前,有必要谈一下翻译的标准。所谓“标准”,“标”是标尺,即衡量译本质量的标尺;“准”是准则,翻译过程......
对文学作品的评析,每个人都有不同的视角。海明威的文学作品以简洁而出名,世称"冰山原则"。所谓"冰山原则",即:简洁的文字、鲜明的形象......
李观仪主编的《新编英语教程》是英语专业教材。由张鑫友主编的《《新编英语教程〉学习指南》(以下简称《指南》),是依据这套教材所编......
“韩素音青年翻译奖”已走过了二十个年头。回顾过去,译文评析在对翻译本质、翻译标准的认识方面逐步深化,且结合了西方译论的有关内......
本文基于王建国教授提出的英汉翻译理论框架,以荣如德,何文安,方华文所译的雾都孤儿为例,参照原文对译文进行评析比较,探讨英汉思......
语义翻译和交际翻译法是彼得·纽马克对翻译理论所作出的突出的贡献,对指导翻译实践和翻译评析具有重要意义。两种翻译方法存在......
《醉翁亭记》是一篇脍炙人口的散文,对其译文进行评析有助于推动翻译理论和实践的发展.逻辑翻译观是从逻 辑学角度对翻译进行的创......
释意学派认为,翻译过程分为三个阶段,即理解、脱离原语语言外壳、表达。释意翻译应在篇章层面进行,将语言知识与认知补充相结合,才......
《廖承志致蒋经国信》发表于特定的时代背景,体现了20世纪80年代中国共产党以政治谈判实现国家统一的期望和“寥廓海天,不归何待”......
从《苔丝》两个译本的比较中,我们可以看出,译文是译者基于自己的翻译立场,在翻译过程中,根据各种关联因素,为了适应并补缺语境而......
翻译批评即基于一定的标准,对翻译过程及译文质量进行的评价。对于翻译批评需要参照的理论如何选取,是目前翻译批评界热议的主题之......
在汉藏翻译事业迅速发展的今天,出现了许多优秀外文文学作品的藏译本。当然,不同的译者译出的每一部作品都有其特点。本文以《雪国......