句子重心相关论文
语序是英译汉中需探讨的重要因素之一。尽管英汉两种语言之间有一定程度的语序相似性,但其在主语、定语、状语的位置上以及句子重......
<正> 在现代语言学著作中,句法同义现象颇受重视。转换语法,功能语法,句法语义学等等,都离不开同义句型。同义句型和同义词一样,......
众所周知,只有在具体的言语环境里或一定的上下文内,才能正确地理解一个句子的具体所指和信息内容。这样,具体的言语环境或一定的......
《纽约时报》作为美国主流报纸和严肃刊物的代表,在美国和全世界均具有相当高的影响力。本文选取了该报2008至2019年有关自闭症成......
翻译活动是人们在特定的社会文化背景下的交际过程。翻译的实质是译者用译语传达原作的文化信息,翻译的主旨是文化移植和文化交流......
本文从思维和语言的关系问题出发,提出汉族和英语民族思维模式的差异是造成两种语言结构差异的重要原因,接着从衔接手段、句子重心......
英语民族和汉语民族在思维上的差异对英语和汉语语言的结构形态产生了不同的影响.外语教学的难点和翻译中容易出现错误的地方也正......
讨论句子重心及其与翻译的关系及英译汉过程中句子重心变化与否的各种状况,并进—步阐明了该过程中句子重心变化与否的根本原因、基......