【摘 要】
:
全球化背景下,世界各国联系逐渐密切,中国传统文化也正在走向世界。中国长城作为世界七大奇迹之一,在世界上备受关注。纪录片《望长城》共四集,是中国纪录片的分水岭。这部纪录片全面介绍了长城在不同朝代所发挥的不同作用,长城对于人民物质和精神生活的影响,以及长城与当今自然生态及人口迁徙变化的关系。本文是以纪录片《望长城》为材料的汉英同传实践报告。本报告记录了包括译前准备、口译过程,以及译后质量监控在内的模拟
论文部分内容阅读
全球化背景下,世界各国联系逐渐密切,中国传统文化也正在走向世界。中国长城作为世界七大奇迹之一,在世界上备受关注。纪录片《望长城》共四集,是中国纪录片的分水岭。这部纪录片全面介绍了长城在不同朝代所发挥的不同作用,长城对于人民物质和精神生活的影响,以及长城与当今自然生态及人口迁徙变化的关系。本文是以纪录片《望长城》为材料的汉英同传实践报告。本报告记录了包括译前准备、口译过程,以及译后质量监控在内的模拟口译全过程。本次实践译者选择以顺句驱动策略为指导,采用了断句,增补,省略以及词性转换四种方法解决实践中遇到的问题,本报告结合具体案例对上述四种翻译方法的运用进行了详细分析。通过实践,译者发现顺句驱动策略可以充分还原源语言语句结构和语序,减轻译者记忆负担。配合四种口译方法,可以确保口译质量和效果。译者在整个同传过程中积累了很多同传经验,口译技能有所提升。对于纪录片的口译方法也有了一定的了解。希望本次实践报告可以纪录片同传的研究提供一份力量,为今后纪录片口译研究提供参考。
其他文献
实施乡村振兴战略是党的十九大作出的重大决策部署,是全面建设社会主义现代化国家的重大历史任务,是新时代做好“三农”工作的总抓手,在新冠肺炎疫情防控中乡村发挥了重要作用。在当今特殊环境背景下,著名三农问题专家西南大学中国乡村建设学院执行院长温铁军教授以金融创新促乡村振兴为题,开展了系列讲座。紧密围绕当前乡村振兴与农村金融工作等热点、难点问题发表演讲,系统解读了农村金融发展瓶颈、宏观经济变化与农村产业转
随着世界全球化进程的不断加快,各国之间的联系越来越密切。自新冠疫情爆发以来,各国的经济、贸易、金融都受到了严重冲击,全球不确定性再增加。为此,2020年6月21日,财新夏季峰会在北京召开,商讨疫情了之下将如何重启全球信心。作为语言传递的重要载体,翻译成为此次会议不可缺少的一部分。财新夏季峰会是一场探讨世界经济、中国经济的盛会,峰会议题紧跟时下热点,此次2020财新夏季峰会就疫情之下世界经济如何发展
本文的研究对象是一起在现实中真实发生的高利转贷案件,关于案件该如何处理,出现了意见分歧。通过对分歧意见进行分析,发现之所以产生意见分歧是因为对该案中的介入因素所起到的作用和功能的认识不同。因此需要进行分析。本文首先从理论上分析如何对介入因素在高利转贷罪中的作用进行判断及介入因素在高利转贷罪中的功能,接着运用相关理论对该案介入因素的作用进行分析,在确定了介入因素所起的作用之后,再对应具体功能得出结论
哲学以追求真理为己任,真理问题一直是哲学研究的根本性问题。哲学发展到近代,笛卡尔确立“思维”为原则,完成“认识论转向,”至此,哲学真正从“神学的婢女”中解放出来,“自我意识”成为独立的对象进入哲学的视野进而被加以考察。“物质与意识”、“客观与主观”、“对象与思维”的符合关系成为哲学研究的主要范畴。然而,无论是经验论还是唯理论,皆以知性、割裂、外在性的方式解读真理,真理在“外在符合”的认知方式下,犹
随着经济的发展,越来越多的人希望通过阅读医学科普类书籍来保持健康。鉴于此,国内引进越来越多的外国医学类科普书籍。而对这些书籍的汉译具有重大的意义。医学科普类图书的特点是客观、严谨以及具有复杂结构的长句众多。在医学文本的英汉翻译过程中,长句的翻译是难点之一。因此如何翻译好长句,以实现信息传递的最大化,使译文达到最自然的对等从而达到普及医学知识的目的,是医学科普翻译研究中最重要的课题。奈达的功能对等理
此次翻译实践以本杰明·哈迪的《个性不是一成不变的》为翻译文本,以德国克里斯丁·诺德的功能加忠诚翻译理论为指导。《个性不是一成不变的》这本书包含了一些心理学术语以及特有的文化共识,因此译者在翻译前需要做充分准备。此外,这篇翻译报告是以信息性文本为基础的,强调信息的传递,语言严谨,逻辑严密。因此,翻译要解决的实际问题有:整理和理解心理学术语以及文化共识,实践功能加忠诚理论,选择适合信息型文本的翻译技巧
经济文化是以利益为中心而形成的与之相关的人类活动、思维方式和价值取向的总和。论文主要从现实主义的角度,分析经济文化视域下的《人间喜剧》和《金瓶梅》比较研究。二者都是体现时代特色的现实主义力作,学界有众多学者将二者置于同一文学高度,尤其是体现在对《金瓶梅》学术价值的再认识,学者们已不仅仅将《金瓶梅》界定为一部色情小说,而更多的通过兰陵笑笑生写实的笔法看出其中的现实意义。结合《金瓶梅》和《人间喜剧》中
云技术是通过网络环境下一系列的软硬件计算资源的统一整合,以实现数据的采集、计算、存储、分析和共享的一种托管技术。在综艺节目的制作与播出中,云技术的运用体现在大批量的后台存储功能,形成庞大的信息资源库。提供强大的共享系统,便于寻找相关资源。与以往的综艺节目录播技术不同,云技术的应用,使我国综艺节目在录播方式层面得以创新。因此,研究云技术在综艺节目中的运用有助于为综艺节目创新提供新的思路和方法。本文选
各种各样的保险营销历来是推动保费业务增长的源泉,是保险公司盈利的一大抓手。拉人头、大水漫灌粗狂式的营销方式已不合时宜,保险数字化营销成为传统保险业务新的增长点。新基建等基础设施的不断完善和发展,让5G时代不再遥远,万物互联、智慧城市、智能家居、智慧出行将成为生活常态。人们的需求变化助力移动电子设备的升级迭代,同时更新迭代的移动电子设备给人们带来新的生活体验,是什么驱使人们不断产生新需求,又是谁来不
料理往往与一个国家的文化密切相关,它不仅是满足人类基本生理需求的手段,还是满足人类精神需求的重要手段。因此,料理囊括着丰富的内涵,也成为当代中国和日本许多优秀作家的题材。以料理为题材的小说在中国和日本文坛如雨后春笋般发展。中国和日本同属于东亚文化圈内,均以稻米为主食,两国料理具有一定程度上的相似性,由此衍生出的料理小说也有众多共通之处。本文拟在中日文化交流视野下,对中国和日本当代料理小说就叙事形态