顺应论视角下中国—东盟博览会会议演讲中的隐喻翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:scetc203
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,隐喻翻译研究受到了翻译界越来越多学者的热捧。本论文旨在从维索尔伦(Verschueren)顺应论的视角对中国-东盟博览会会议演讲中的隐喻翻译进行研究,力图为会议演讲中的隐喻翻译研究的发展提供一些启示。根据维索尔伦的顺应论,语言包含了变异性、协商性和适应性三个处于不同层次但又相互联系的关键概念。顺应的语境相关因素,顺应的结构对象,顺应的动态过程和顺应过程的意识凸显程度构成了四个语言分析维度。语言使用的过程,就是连续不断地做出选择的过程,就是对语言内部结构和交际语境关系不断顺应的过程。基于维索尔伦的顺应论,本论文主要论述了以下几个问题:(1)会议演讲中的隐喻与什么相关?(2)当翻译会议演讲中的隐喻时,译者如何做出顺应?(3)为了顺应隐喻翻译,需要运用哪些翻译策略?本论文主要从三个不同的角度对中国-东盟博览会会议中的隐喻翻译进行定性研究。研究发现,(1)中国-东盟博览会会议中的隐喻与中国和东盟国家的文化、历史及地理环境等密切相关。(2)在隐喻翻译的过程,为了实现成功的沟通和交流,译者须顺应许多不同的因素,具体包括语言结构层面的词汇顺应;物质世界中的时空因素、物质条件的顺应;社交世界中的文化因素,社会场景和公共制度的顺应;心理世界中的目标听众的认知能力和情感因素的顺应。(3)在对顺应论指导下的隐喻翻译分析的基础上,作者尝试提出了四种不同的翻译策略,即直译,意译,词类转换和省略。本研究为隐喻翻译研究提供了新的研究视角,丰富了隐喻翻译策略,有助于提高译者的翻译质量。
其他文献
随着社会经济的迅速发展和科学技术的全面进步,计算机事业更是飞速发展,以计算机与通信技术为基础的信息系统正处于蓬勃发展的时期。如何通过计算机为我们完成更多的事情,进
“西藏问题”是影响中美关系健康发展的重要因素之一。自从1987年美国国会通过第一条涉藏议案——众议院第2476号决议以来,国会逐渐超越行政部门成为干涉中国西藏事务最活跃的
实验按照《人体测量学》方法测量27名我国优秀男子手球运动员45项身体形态指标及派生指标。对照组为我国城市男生。主要测量结果:我国优秀男子手球运动员身体形态指标:手长均值明显
股市作为企业融资的平台的同时,也是投资者进行投资的主要选择领域之一。尤其在中国,投资者可选的投资领域狭小,投资股市成为大多数投资者的首选。而与国外股票市场多是专业的投
本论文对茜草Rubia cordifolia L.的化学成分,不同极性提取物体外抑菌活性、抗氧化作用等方面进行了研究。筛化学成分方面,本文对茜草各层提取物的化学成分进行了理化检识和
猪肉作为居民们餐桌上重要的消费品之一,因为其肉鲜美,并且富含丰富的蛋白质和人体所需脂肪酸,因其营养价值较高,成为了人们日常生活的主要副食品。猪肉作为城乡居民“菜篮子
项目进度管理作为企业管理的一项重要内容,已经逐渐成为电力企业获取竞争优势的关键决定因素。如何开展好项目进度管理与提高企业生产效率,提升企业核心竞争力息息相关。本论
量化投资是一种利用计算机技术,运用一定的数学模型以实现模型特有的投资理念和投资策略的过程。有别于传统的基本面分析和技术面分析,量化投资使用历史数据为实证,以模型为
目的:了解天津市城区接受社区管理的原发性高血压患者血压控制现状,并分析血压控制的影响因素,为综合干预和采取有效的血压控制措施提供理论依据。方法:采用以社区管理的原发性
1840年鸦片战争后,中国进入半殖民地半封建社会。基督教由此合法进入中国。随着1858年《天津条约》的签订,牛庄(今营口)开埠,基督教进入东北,并在吉林地区建立传教点,向当地