【摘 要】
:
随着“中国文化走出去”和“一带一路”建设步伐的加快,中国与世界各国的合作不断深入。中国的影响力在各国基础设施建设上越发显著,中国和各国在建筑行业的交流也日益频繁。然而,中国“走出去”的文化主要集中在影视、传统文学等领域,科技领域尤其是建筑领域的文化输出相对薄弱,建筑文化的输出因此就显得至关重要。建筑教材属于科技文本,科技文本用词严谨、行文规范、语言准确、语义明晰、注重客观、逻辑严密。因此,如何将科
论文部分内容阅读
随着“中国文化走出去”和“一带一路”建设步伐的加快,中国与世界各国的合作不断深入。中国的影响力在各国基础设施建设上越发显著,中国和各国在建筑行业的交流也日益频繁。然而,中国“走出去”的文化主要集中在影视、传统文学等领域,科技领域尤其是建筑领域的文化输出相对薄弱,建筑文化的输出因此就显得至关重要。建筑教材属于科技文本,科技文本用词严谨、行文规范、语言准确、语义明晰、注重客观、逻辑严密。因此,如何将科技文本高质量地翻译出去已成为我国翻译领域一个重要的研究课题。纽马克的翻译理论包括语义翻译和交际翻译。语义翻译侧重于传达源语言文化,重视原文表达的准确再现,而交际翻译侧重于译文的表达效果,重视译文读者的感受。由于科技文本具有客观性和严谨性的特点,因而在翻译过程中运用语义翻译与交际翻译策略具有较强的可行性和科学性。鉴于此,本文以《建筑施工技术》部分章节为例,基于语义翻译与交际翻译理念,根据原文本的文本特征,对科技文本英译策略进行深入的研究,旨在为科技文本翻译提供一定的启示。本文首先对纽马克翻译理论的发展背景、理论内涵给予全面的阐释,对科技文本和《建筑施工技术》的文本特点进行详尽的分析,然后在词汇、句法、语篇三个层面,运用省译、增译、顺译、拆分、转换、重组等多种翻译策略,以案例分析的方法证明语义翻译和交际翻译的适用性和科学性。
其他文献
教育经济学研究近四十年来在我国有长足发展,但与国际研究前沿相比仍显落后。因此,教育经济学前沿英语文献汉译对不能有效英语阅读的国内相关领域学者非常必要。《代际教育流动性和经济发展水平》是《欧洲经济评论》2019年7月第116卷发表的一篇教育经济学论文。根据委托方要求及该论文特点,报告作者以Newmark(1981)提出的交际翻译理论为指导,充分考虑了汉语译文的目标读者。在该理论指导下,本报告以这篇论
克莉丝汀·汉娜是美国当代著名的小说家,其作品多以女性的视角去叙述故事。她的多部作品都是以战争为背景的史诗巨作,致敬伟大的女性。本报告的翻译材料选自该作者的《伟大的孤独》的前四章。《伟大的孤独》的第一至四章主要刻画了故事主要人物的形象,描画了故事发生环境——阿拉斯加。前四章对人物的描写细腻立体,对阿拉斯加的壮阔风景叙写十分精彩,具有一定的文学价值。小说前四章的内容,无论是对人还是对景的描写,都让读者
中央工作会议提出,积极稳妥推进新农村建设,加快改善人居环境,提高农民素质,推动“物的新农村”和“人的新农村”建设齐头并进。新农村建设的主体是农民,新农村建设的执行者也是农民。培养一支懂技术、会经营、能管理、善于运用现代农业科学技术的高素质新型职业农民队伍,对促进现代农业发展有着十分重要的意义。在这样的历史背景中,农民职业教育的发展就成为当下建设新农村的开篇第一幕。以连云港市为例,结合问卷调查法和访
旅游文本是宣传性文本,注重效率是旅游文本翻译的目的之一。在语言风格上,旅游文本需要让信息接收高效便捷,让读者在轻松获得目的地信息的同时,感受到旅游目的地的独特魅力和别样风情,从而引起读者的心灵共鸣,产生最佳的宣传效果。在中国,旅游文本翻译虽起步较晚,但近几十年来已取得了丰硕的成果,在当代非文学领域占据了重要的地位。旅游文本翻译可通过描述中国名胜古迹,让外国人清楚了解中国悠久的历史、灿烂的文化,促进
关于硃卷,顾廷龙曾有这样的解释:“硃卷者,即举子的试卷弥封后誊录生用硃笔重新誊写的卷子。”①重新誊写的卷子是为了防止舞弊现象的产生。发榜后,硃卷发还,考中者常常刊刻刷印,仍旧称为硃卷。清代硃卷数量较多,因为当时有新中式的举人、进士等将自己的硃卷刊刻出来分送给亲友的社会风气,因而有大量的硃卷存世,这也使得后世将之收集成册成为可能。在《清代硃卷集成》、《明清进士题名碑录》、《扬州府志》等相关资料的基础
随着经济的发展,大气污染的加剧,环境保护观念的深入人心,本次翻译报告的翻译材料选自环境记者、环境学家——石弘之编著的《环境复兴史》(『環境再興史』)。战后日本以经济发展为优先,富裕的同时,水和大气被彻底污染,失去家园的动物们也濒临灭绝,但短短30年内,日本通过自己的努力奇迹般的恢复了生态环境。本论文从生态翻译学的角度研究环境科技文本的翻译,并尝试提出翻译技巧和方法解决翻译过程中遇到的问题。有望丰富
推理小说源于西方的英美国家,后期在日本迎来繁荣的发展。日本的推理小说在世界的舞台上具有不可忽视的地位,特别是在中韩两国的地位更是如此。自古以来,韩国与日本隔海相望,比邻而居。在政治,经济,文化等各个方面相互交融,相互影响着。金圣钟从活跃于70年代韩国推理小说文坛开始,至今笔耕不辍,被称之为韩国推理小说之父。松本清张是世界推理小说三巨匠之一,他活跃于50-60年代的日本,推动了日本推理小说走向了世界
当下,叙事学的快速发展引起国内外相关学者的重视,与此同时,数字技术、电子技术的高速发展使得叙事模式也发生了翻天覆地的变化,其中,叙事体裁、跨文本、跨媒介叙事学与时俱进,引起越来越多学者的关注和研究。我国叙事学发展较之西方发达国家叙事学发展有一定的差距,因此,将其最新理论成果引入学习,可推动我国叙事学研究的发展。在此过程中,翻译的重要性不言而喻,译者既可以学习到叙事学相关内容,又可在翻译中提高自己的
21世纪以来,核心素养指标体系日益得到了世界各国的重视,并且各国进行了一系列的研究与实践。在我国,学科核心素养在新一轮的课程改革中也更加受到关注。2017年新颁布的高中课程标准将学科核心素养融入到了各个学科课程中。通用技术课程作为当代劳动技术教育的升级转型,对提升学生综合素质、培养创新能力,以适应未来社会生活具有重要意义。在新版课程标准中,规定了通用技术学科技术意识、创新设计、图样表达、工程思维和
基于对笔者工作所在的福安市下白石镇进行调查研究,分析其社会治安综合治理工作的现状、问题,由此及彼,对当前我国基层社会存在的综治问题及其特点、成因进行思考。优良的区域位置和地理环境、与时俱进的科学政策造就了今日下白石镇的经济产业繁荣发展,与此同时,镇政府与当地居民的矛盾、居民间的矛盾也有所凸显。下白石镇在当前“大局总体稳定、局部问题不少”的时期,围绕自身的特点,针对新的治安问题,采取了具有目的性和实