【摘 要】
:
语码转换一直是语言学界研究的一个重要课题。从1968年美国颁布“双语教育”政策以来,语码转换研究范畴扩充到课堂语码转换。如今,课堂语码转换越来越受到人们的关注,国内外学者在课堂语码转换研究中也取得了许多成就。但从国内来看,课堂语码转换研究大多停留在大学课堂,对中学基层教育实证研究较少。因此,本文以黄石市某初中为例,调查研究初中英语写作课堂教师语码转换现状。通过采用访谈、课堂观察、课堂录像分析等研究
论文部分内容阅读
语码转换一直是语言学界研究的一个重要课题。从1968年美国颁布“双语教育”政策以来,语码转换研究范畴扩充到课堂语码转换。如今,课堂语码转换越来越受到人们的关注,国内外学者在课堂语码转换研究中也取得了许多成就。但从国内来看,课堂语码转换研究大多停留在大学课堂,对中学基层教育实证研究较少。因此,本文以黄石市某初中为例,调查研究初中英语写作课堂教师语码转换现状。通过采用访谈、课堂观察、课堂录像分析等研究方法,利用相机、录音笔等工具,对初中英语写作课堂教师语码转换的类型、功能和影响因素进行分析和总结。首先,本研究依据课堂录像进行了文本转写,统计不同年级的教师语码转换频率、不同教师的语码转换频率以及不同类型的教师语码转换频率。并选取一些典型的例句分析和解释教师语码转换类型;随后依据语料分析和访谈内容,对教师语码转换的功能和影响因素进行具体的分析。研究发现如下:第一,初中英语写作课堂教师语码转换类型主要分为句间语码转换、句内语码转换和附加语码转换。其中,句间语码转换使用频率最高,附加语码转换使用频率最低。同时,在以英语为主的写作课堂中,教师语码转换类型主要是英-汉或者英-汉-英转换,存在少量的汉-英转换类型;第二,初中英语写作课堂教师语码转换功能主要分为教学功能、管理功能和交流功能。其中,教学功能为主要功能;第三,初中英语写作课堂教师语码转换影响因素主要包括学生、教师自身、课程标准以及社会环境等影响因素。根据本研究,可以发现在初中英语写作课中,教师使用语码转换是一种普遍的现象。当教师在课堂上合理地使用语码转换时,语码转换能够作为一种有效的教学策略。它有助于教学活动的顺利实施,帮助教师顺利实现教学目标和教学任务,帮助学生提高英语学习的兴趣以及促进和谐的师生关系。最后,本研究也为初中英语教师教学提出了一些有益的启示。
其他文献
我国当前的教育是以学生的全面发展为目标,将学校和家庭二者结合起来,全面推行素质教育。家校沟通是形成学校教育与家庭教育合力的一种重要手段。同时,在信息技术快速发展的科技时代,各种网络沟通平台逐步成为家校沟通的主要媒介,本文试图通过研究目前网络平台在家校沟通沟通中的应用情况,从现状分析中寻找到解决目前沟通困境的方法和对策,以期提高家校合作的水平。初中阶段是学生身心发展的重要时期,通过对广州市A中学进行
在经济全球化发展的背景下,作为新兴的服务行业,会展业在地区经济发展中的作用日益增强;作为一种新经济增长点,会展业的发展与繁荣都推动着地区经济的增长。会展业对经济发展起到了越来越重要的作用,尤其是第三产业的发展,因此会展业也逐渐成为衡量一个城市经济发展的重要方面。吉林省作为东北老工业基地之一,20世纪90年代以后经济发展缓慢,在全面振兴吉林过程中,如何利用吉林省的自身优势来发展会展业、如何通过会展业
本翻译实践原文《容易失败:危机前的金融体系》剖析了美国2008年金融危机爆发的根源以及金融监管的重要作用。该篇论文属于信息类学术文本,表达严谨,逻辑性强。基于翻译原文本类型,译者选择目的论作为本次翻译实践的理论指导。目的论遵循三原则:目的原则,忠实原则及连贯原则。基于翻译目的论,本篇翻译实践报告侧重于论述在金融文本的英译汉中所遇到的问题与翻译难点。在本篇翻译实践报告中,译者结合翻译目的论,直译,重
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目原文选自经济合作与发展组织经济学家Daniel Nachtigall所著的《国际碳定价合作:提高经济效率,巩固气候变化缓解成效》(Improving Economic Efficiency and Climate Mitigation Outcomes through International Co-ordination on Carbon Pricing)的第三
慕课这种全新的教学模式已经在全球推广,目前我国已有许多成熟的慕课平台,平台上的资源很多,但以“学习任务群”作为内容进行授课的慕课平台还是一个待开发的领域。高中语文教材涉及的内容广泛,有中国文学和世界文学,文体有散文、诗歌、戏剧、小说等,知识点多而杂、跨度大,尤其是刚刚步入高中的学生难以理解教材内容,给学生学习语文增加了难度。慕课资源在高中语文教学中的运用能够激发学生的学习兴趣、有利于学生更加清晰明
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的原文为维什努·普雅拉(Vishnu Pendyala)撰写的《大数据的真实性:机器学习与其它验证大数据真实性的方法》(Veracity of Big Data:Machine Learning and Other Approaches to Verifying Truthfulness)中的第三章“验证大数据真实性的方法”(“Approaches to Estab
孔廣森《詩聲類》率先提出陰陽對轉及東冬分部等古音學理論,一直以來受到學術界的廣泛關注。本文通過對《詩聲類》中大量零散的文獻材料進行爬梳,並結合段玉裁、王力等先賢的《詩經》韻讀及相關研究,對此書中的韻例、轉韻、通韻、注音、方言等語音現象進行了較為全面的研究。我們認為:《詩聲類》中由陰聲轉入入聲再轉入陽聲的陰陽對轉方式和以入聲為對轉樞紐或只是作者的猜測;“音)”中又包含了一種先陰陽對轉再旁轉的音變方式
本文是一篇翻译实践报告,此翻译报告选择的原文为英国心理分析学家及作家达瑞安·里德尔(Darian Leader)所著的《我们为何失眠》。该书于2019年3月份出版。为了探究失眠这一现象背后的原因,知名心理学家达瑞安·里德尔在他的新书里深入回顾了与睡眠问题相关的研究史,并试图进一步确认我们无法入眠的深层原因。该作品共有十五个章节,笔者所翻译的部分为第六章与第七章。第六章讲述了睡眠的定义,第七章则描述
拉尔夫·埃里森的《看不见的人》于1952年正式出版,一经出版就引起了巨大反响,并于1953年获得“全国图书奖”,并且被洛克(Locke,Alain)认为是从1923年至1953年,这三十年间美国黑人文学发展的巅峰代表作之一。埃里森曾表示他不想把《看不见的人》写成一部只反映种族压迫的小说,他竭力摆脱黑人作家的局限,尽力公允地表现出在白人主导的社会里,黑人为摆脱自身无形性所做的抗争。由于不同于殖民时期
外裹糊南极冰鱼块油炸之后,外酥里嫩、色泽金黄均匀且有独特风味,是广受欢迎的一类风味休闲食品,然而,油炸后的鱼块油脂含量高,过量摄取会引起肥胖和心血管疾病等问题,不同程度上限制了油炸外裹糊食品的发展,因此需要对制作油炸外裹食品的传统工艺进行优化。本论文以南极冰鱼为原料,研究了南极冰鱼不同部位的营养成分以及外裹糊南极冰鱼块加工工艺对其品质的影响,包括腌制配方、裹浆工艺、冻藏保存及油炸工艺等。主要研究内