释义理论指导下的口译信息重组

来源 :长江大学 | 被引量 : 8次 | 上传用户:zxebabi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是一种跨语言、跨文化、跨社会的的交际活动,并且已经发展成为一个备受关注的行业。口译活动的顺利进行不仅取决于口译人员优秀的专业技能,还受到口译现场坏境的不确定性及译员身心状况等多方面的影响。因此,口译比笔译更具挑战性,口译对口译人员综合素质的要求也更高。然而,口译方面的理论指导比笔译理论的少得多,口译实践急需理论指导。法国翻译理论家塞莱丝科维奇创立的释义学派口译理论,是第一个系统的口译理论。释义理论也被称作达意理论,它认为口译是交际行为,口译的目的在于传达意义。因此,译员所追求的应是说话者之间言语意义的等值,而不是语言符号的含义对等。释义学派的一系列理论为口译实践和译员培训提供了重要的理论基础。目前已有大批的学者研究释义理论在会议口译中的运用。然而,这些研究都局限于会议口译,口译策略的研究素材不全面,大都选自会议口译,往往不能指导其他领域的口译,受益的译员数量也较小。在各行各业都迅猛发展的今天,释义理论的研究以及其他所有口译理论的研究都应该更加深入,使得各行各业的口译实践都有充分的理论指导。本文旨在以释义理论为指导,研究口译译出过程中的信息重组。论文首先从释义理论的研究现状、基本概念、口译三角模式及口译过程等方面对释义理论加以剖析,证明其在口译信息重组中的可行性,然后从词汇层面、句子层面以及篇章层面分析各个领域口译实践中的典型例证,提出高效可行的口译信息重组策略。最后对本文的研究成果及不足进行总结。本文共五章。第一章是引言部分,简要介绍研究背景,研究意义及文章结构。第二章是文献综述,介绍释义理论的国内外相关研究。第三章是理论框架,具体介绍了释义理论的核心概念、口译三角模式及释义理论的口译过程,其中重点阐述释义理论的三角模式和口译过程,即理解—脱离语言外壳—表达,与前面的篇章一起为后面研究口译重组策略做好铺垫。第四章以释义理论为指导,分别从词汇、句子和篇章三个层次分析口译中的信息重组,通过详细分析口译实践中常见的典型例子,提出具体的口译策略。第五章总结全文,提出研究发现、不足之处及对今后研究的建议。本文通过对释义理论进行系统研究,突破在会议口译中研究释义理论的单一局面,将释义理论与口译信息重组结合起来探讨口译策略,研究释义理论对口译信息重组的指导模式,从全新的视角解读释义理论的口译过程,并总结归纳口译信息重组的有效策略,揭示释义理论在口译实践中的指导意义。本文研究取得了一定的成果,对未来的研究有一定的借鉴意义,同时也具有不足之处,有待进一步探讨。
其他文献
<正>一从唐代建中二年(781)开始,到大中元年(847)这段时间,西域十八州、安西四镇一直是在吐蕃王朝的统治之下。在这半个多世纪的历史变迁中,敦煌以及西域诸地的佛教艺术得到
对佛山市区21座220 kV变电站的电磁环境进行了普查,归纳分析了典型结构的220 kV变电站工频电磁场水平。测量结果表明,220 kV变电站工频电磁场强度完全符合相关环保标准要求,
针对很多在中国的留学生打招呼、问候、告别时语言形式单一,不知道如何与中国人客套寒暄的情况,本文通过对比影视剧实际语料中的英汉寒暄语来观察现在汉语寒暄语的特点,预测
实现思想政治课的优化,营造良好的课堂教学氛围,提高教学效果,必须设计好“起点”,即导入新课,导入新课的方法多种多样,各具特色。在教学中若使用漫画导入法、笑话导入法、古
针对现有的基于远程监督的实体和关系抽取方法存在着标签噪声问题,提出了一种基于强化学习的实体关系联合抽取方法。该模型有两个模块:句子选择器模块和实体关系联合抽取模块
环境教育通过提升人们的环境意识,丰富其环境保护知识与技能,树立正确的环境价值观与态度,进而积极投身于解决当前环境问题、防止新的环境问题产生的活动中,引导人们从根本上关心
川西坳陷碎屑岩含气领域天然气资源量达1.8~2.5×1012m3,资源十分丰富,是四川盆地重要的天然气能源生产基地。目前须二气藏在多个层系均已见到工业产能,须二属于裂缝—孔隙型储层
盐胁迫是影响植物生长和产量的最重要环境因素之一。盐胁迫下植物生长量的降低常与光合能力下降有关。植物光合能力下降会导致过剩光能增多,若多余的激发能不能及时耗散掉,会
2001年10月26日至30日,“纪念吴敬梓诞辰三百周年暨元明清文学研究前沿问题学术研讨会”在安徽大学隆重举行。会议由安徽大学中文系主办,中文系主任陶新民教授主持会议。章
“不”与“没”两个否定词在中国日常生活中使用频率很高。但是泰国汉语学习者很少能正确地掌握否定词“不”与“没”。泰语中同一个词汇可以用来表达多个意思,而在汉语中不