英语专业学生听力学习策略与听力成绩间关系的调查研究

来源 :兰州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sin123654
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于奥马利和查莫特在听力学习策略理解方面的研究成果和现代的“记忆三结构理论”,通过调查来研究听力学习策略对中国英语专业学生听力学习的影响。 依据奥马利和查莫特在听力学习策略的研究成果和记忆结构理论,作者设计了本论文的听力策略调查问卷调查了兰州大学英语专业二年级67名学生。调查问卷分为A、B两部分:A部分的制定采用了奥马利和查莫特对学习策略的分类,主要是调查课堂上听力过程中学生所采用的听力策略;B部分的制定依据记忆结构理论,主要是调查课外学生为了提高听力能力采用的学习策略。根据受试者在两年内的四次听力期末考试成绩,将其分为听力成绩高分组者与低分组。本研究使用了SPSS11.0统计软件从三个方面进行了数据分析:(1)调查受试者的听力学习过程中的学习策略的使用情况;(2)调查听力策略与听力成绩的关系;(3)调查听力成绩高分组与低分组在学习策略使用上的差异。为了探究学习者策略使用差异的深层原因,选择了成绩高、中、低的部分学生作了个别访谈。 研究表明:第一,英语专业学习者主要使用的听力策略为预先准备策略,集中注意力策略,情感策略。在记忆结构理论中主要使用自动化策略,掌握语音知识策略,丰富背景知识策略,容忍含糊策略,选择合适的听力材料策略。第二,听力策略包括:管理策略,预先准备策略,翻译策略,自我管理策略,自我评价策略,情感策略,掌握语音知识策略,辨音能力策略,集中注意力策略,努力程度策略与听力理解水平之间有一定的相关性。第三,成功的与不成功的听力学习者在预先准备策略,使用参考资料策略,翻译策略,归类策略,情感策略,管理策略,做笔记策略,掌握语音知识策略,辨音能力策略,集中注意力策略,努力程度策略使用上存在显著差异。这说明听力策略在提高听力成绩过程中是一个很重要的因素。 本文的研究成果从理论和实践两个方面对听力教学有一定的启示作用。本文把记忆结构理论引入到听力策略的研究中,在理论上有一定的创新;在调查过程中,发现地道而准确的发音直接影响听力理解,对听力教学有借鉴意义。 本文共分为六部分。第一部分阐明了本文的选题背景、原因和目的及意义。第二部分讨论了语言学习策略的概念,重点阐述了语言学习策略的几种主要分类。第三部分详细阐述了本论文的理论框架:奥马利和查莫特的听力学习策略理论和发展了的“记忆三结构理论”。第四部分详述了本文的调查研究过程。第五部分是就所得的数据基础之上,结合个别访谈,分析了本文的调查结果。第六部分阐述了本文的研究结果对教学的启示。第七部分总结了本文的研究,指出了本次研究的局限性,并为以后的研究提出了建议。
其他文献
作为“性格与环境小说”的代表之作,托马斯·哈代的《卡斯特桥市长》一直以来是一部备受争议的作品。尽管对它的评论林林总总,但大多数的文学评论家们都忽视了这部小说中贯穿始
人际意义是指交际参与者使用语言与他人互动、建立和维持一定的人际关系,并使用语言影响他人观点、态度及行为。本研究从系统功能语言学人际功能理论的视角,选取培根的30篇哲理
二语习得研究借助语言学,神经学,认知科学等领域的研究解释了一些具体的语言现象。近年来,随着认知心理学在国外研究中取得的一些成果逐步出现,二语习得领域出现了一些关于二语学
随着互联网的普及和信息技术的发展,网络已成为人们获取信息的一种重要方式,世界各地的政府、企业、学校等都紧紧抓住这个前所未有的机遇,通过网络宣传自己。因此,网页网站的翻译
论文以五四时期外国文学翻译为研究对象,全面梳理与专题研究相结合,再现五四时期外国文学翻译的整体状况,考察当时的社会思潮、政治状况与文学翻译趋向转变的关系,外国文学翻译对
译介学属于翻译学研究,而文化心理学则是心理学研究的一部分。翻译将两者结合了起来。文化心理贯穿文学作品,也影响着作者、译者和读者,因而处理好文化心理对于文学译介意义重大