【摘 要】
:
“以学定教”,就是要以学生的预习状况确定教师的教学方案,这种充分尊重学生的主体学习地位的课堂授课模式在中学教学过程中运用越来越广泛,初中英语教学也不例外。同时,“以学定
论文部分内容阅读
“以学定教”,就是要以学生的预习状况确定教师的教学方案,这种充分尊重学生的主体学习地位的课堂授课模式在中学教学过程中运用越来越广泛,初中英语教学也不例外。同时,“以学定教”,有效地将学生学习和课堂教学融合起来,所以要构建一个高效初中英语教学课堂,学与教都需经过精心的设计。因此,笔者立足于多年初中英语教学实践,阐述了精心设置课前预习的重要性和必要性,以及设置预习方案的基本原则、策略和针对阅读、听说、写作和语法的差异性预习设计方案,贯彻落实以学生为学习主体的教育方针和理念,促使初中英语的高效教学的实现。
其他文献
【摘要】任务型教学法是以任务为核心的课堂教学活动方法,它通过任务驱动学生对语言知识的学习,培养语言运用能力,关注学生认知、情感等素质的综合发展,使学生的学习和人格都能够“可持续发展”。 【关键词】任务 实施 根据公共基础课程教学大纲(教职成〔2009〕3号,以下简称“大纲”)的要求,中等职业技术学校(以下简称“中职”)英语教学应以学生为本,具有趣味性和真实性,以达到培养学生综合运用语言的能力的
【摘要】信息现代化的发展给英语教学带来了巨大的挑战,也带来了前所未有的机遇。信息技术的运用有利于创设良好的英语交际环境,提高学生学习英语的兴趣,拓展学生的思维空间,全面提高学生运用英语的能力,而且也培养了学生的协作精神、创新精神、大幅度提高课堂教学效率。 【关键词】信息技术 英语教学 优化教学 世界发展到知识经济、信息爆炸的今天,信息文明极大地改变着人们的思想理念和行为习惯,同时也引起了小学英
【摘要】每当我们遇到more...than和他的否定结构时,我们对他的理解和翻译往往会造成许多困难。为了更好地理解和运用此类结构,特举出典型的句子来探讨这一结构在不同语境中的翻译方法,以便使翻文更自然,顺畅。 【关键词】英汉翻译 差异结构 对比 翻译自然 顺畅 He seems to be more a poem than a teacher.这样翻译这个句子,与其说他是一个诗人,倒不如说他是
在我们的英语教材中,有许多生动鲜活、值得我们去挖掘的德育素材。我们教师应善于发掘、注意创新采用形式多样的教学手段,组织丰富多彩的课外活动进行教学,从而融情感品质于英语语言的学习过程。 一、讲文明、讲礼貌 ──“Sorry”,“ Thank you”不离口 在任何一门学科中都多多少少的渗透着德育因素,英语教学也不例外。形式多样的教学方法会使学生更好的汲取情感素养的精华,促进学生情感品质的形成。如
【摘要】在进行中英文互译的过程中,要考虑中文和英文的语言习惯,本文通过相关的翻译实践例子对具体的增词减词方法做了一个简要的阐述。 【关键词】翻译 增词法 减词法 增词与减词 增词——一般说来,英译汉增词,汉译英减词 1.增减评论性的词(常常出现在文学翻译中,慎用) 2.增减对象词 3.增减范畴词 4.增减动词(自然增词和认为增词) 例1:He wished that he had
【摘要】开设高职商务英语教学课程的重要目的就是为涉外商务活动,培养更多第一线,能够从事实际工作的复合型英语人才。做好商务英语教学工作,重要的是完善商务英语课程设计工作,本文针对目前我国商务英语ESP课程的现状,进一步探讨高职商务英语ESP课程设计需求。 【关键词】高职 商务英语 ESP课程 设计需求 ESP,即专门用途英语。商务英语作为ESP的一个分支,在课程中设计中一个非常重要的特征就是需求
北京的二月看起来沉寂依旧,但每天都悄悄发生着变化.上半月,雪仍常常降临,但融化的速度也快起来.随着护城河的水慢慢化开,我们所熟悉的春天的痕迹,在二月底就都释放出来了.rn
【摘要】随着国际联系的不断加强,社会对高素质的翻译人才的需求越来越多,特别是专业于某一个领域的翻译人才,他们不仅对相关领域专业词汇能够熟练翻译,同时也了解相关领域的知识,例如在商务类英语翻译,除了要求翻译人员熟练掌握翻译词汇和技巧以外,还要了解商务类知识,这就是应用翻译与其他英语翻译的不同。高职是向社会输出专门人才的基地,在进行商务英语翻译教学时,他们更注重实用性,根据学生特点选择合适的并能满足社
【摘要】针对目前大多数高职高专公共英语教学脱离了行业的实际需求,本文从高职高专公共英语教学内容、师资队伍、教学方法等方面出发,对高职高专中如何进行公共英语行业化教学改革的方法进行分析。 【关键词】高职高专 教学改革 公共英语行业化 引言:随着我国教育改革的不断深化,高职高专公共英语教学改革也得到了越来越多的关注。针对我国高职高专公共英语教学脱离行业化的具体情况,本文在对高职高专公共英语行业化教
【摘要】以功能翻译理论为指导,分析目前食品说明书英译的现状和主要问题,提出一些对策和建议,以提高食品说明书的翻译质量,推动中国食品走向国际市场,促进中国文化的国际交流。 【关键词】功能翻译理论 食品说明书 策略 建议 【Abstract】Under the guidance of the functionalist translation theory,this paper analyzes