【摘 要】
:
【正】 关于英语阅读,前人写过不少名篇。培根的"Of Studies"早已脍炙人口。拉斯金(JohnRuskin)所著"Books and Reading"也能益智。今人 Piddington 则写了一篇"The Special
论文部分内容阅读
【正】 关于英语阅读,前人写过不少名篇。培根的"Of Studies"早已脍炙人口。拉斯金(JohnRuskin)所著"Books and Reading"也能益智。今人 Piddington 则写了一篇"The Special Joysof Super-slow Reading",无论标题或内容,都别开生面。难得的是,它的汉译《特别慢读的特殊乐趣》在翻译课教学中也赢得了众多师生的美言,值得欣赏。下面先录下原、译文,然后对其中奥妙之处,略作一点探
其他文献
翻译应该是一种过程,一种使译文与原文产生同样效果,使人们得到同样认识的过程。这一过程,或是译者通过对原文或一定形象组合的情感体验,从中呼唤出某种情感,得到某种认识,然后用另
当今谈论未来世界的著作,可谓汗牛充栋,但其中具有较大国际影响的莫过于美国未来学家阿尔温·托夫勒的 Future Shock 了。西方评论家有的认为该书是20世纪把握历史发展命
【正】 In 1931,I left Paris for Clermont,where Istudied French literature at the Clermont Universityof Arts.(?)Before long,I came to know ProfessorCarcassonne,w
【正】 时下中国译坛欣欣向荣之盛况,堪称自新文化运动以来之巅峰。就文学翻译而论,虽说严肃文学与通俗文学的比例有所失调,然经典作品的翻译总量却远远超过以往任何一个时期
【正】 收入《英美报刊文选》(第二册)的小品佳作 ARed Light for Scofflaws 第四段有一句话说:In New York City,going through an intersectionis like Russian roulette.
【正】 为感谢在介绍挪威剧作家亨利·易卜生的诗剧《培尔·金特》作出贡献的萧乾先生,挪威王国驻华使馆于1986月12日2日举行授勋仪式。阿内森大使代表奥拉夫五世国
【正】 我始终认为,翻译理论要有所发展、有所突破,应该更新研究方法。但无论研究方法如何更新,有一条原则大概是不能变的,那就是从翻译实践出发指导翻译实践。因此,判断一种
【正】 香港当代翻译研讨会于87年12月17日至21日在香港大学举行。会议中心主题是:文化与信息交流。会议由香港中华文化促进中心和香港六所大专院校,以及香港翻译学会联合筹
【正】 一、什么是外位成分? 汉语外位成分实际上是句中某个成分向外位转移,再用代词在本位替代而形成的一种特殊成分。如:
【正】 6月14日,德意志联邦共和国驻上海总领事特奥多博士代表魏茨塞克总统,把一枚"德意志联邦共和国大十字级勋章"授予著名翻译家、中国译协名誉理事、南京大学外文系教授张