【摘 要】
:
英诗汉译的实践为古诗今译提供了有益的参照。意境、音韵、形式三美合一是古诗今译的新标准。古典诗词讲究音韵,译诗也要积极实践用韵的主张。古典诗词的形式美受到双重制约,
论文部分内容阅读
英诗汉译的实践为古诗今译提供了有益的参照。意境、音韵、形式三美合一是古诗今译的新标准。古典诗词讲究音韵,译诗也要积极实践用韵的主张。古典诗词的形式美受到双重制约,古诗今译要摆脱传统的束缚,主动选择创造适于诗歌本体的形式,追求全新的自由的富于变化的形式之美。
The practice of English poetry translation provides a useful reference for the translation of ancient poetry. Artistic conception, phonology, and the combination of three forms are the new standards for the translation of ancient poetry. Classical poems pay attention to phonology, poetry should also actively practice the use of rhyme. The formal beauty of classical poetry is subject to double constraints. The translation of ancient poetry should get rid of the traditional shackles and take the initiative to choose to create a form suitable to the body of poetry and to pursue the new and free beauty of the changing forms.
其他文献
压缩机平衡段一般要联通前面某一级 ,L3.3机的高压列平衡段设计回接一进 ;由于平衡段的泄漏会引起一进系统气体成分的混乱 ,实用中又多改接至成分相近的三进 ;三进是多机并联
在对新时期以来的家庭伦理片进行梳理的时候,我们发现很难完全用一种纵向化历时性的,根据不同年代分类的方式去扫描梳理。拍摄于不同年代的很多家庭伦理片往往在主题传达上是相
一个MM来电告之家中电脑软驱读不出盘,我旋即飞马赶到,坐下打开电脑,哇,好家伙,列个软盘目录竟要等上半分钟,复制删除文件更是“千年等一回”。把新软驱换上,还是一样。 进
《信号与线性系统》已经在我们原编的《电路、信号与系统》下册的基础上经修改出版。修改的依据,主要是1980年所订的教学大纲,也吸收了一些我们直接或间接得知的对原编教材
以BCl_3+H_2■BCl_2H+HCCl(1)的反应为实例判明,过程的受限阶段是化学反应。指出(1)式与BCl_3+CH_4■BCl_2H+CH_3Cl(2)反应是双分子反应,计算了其速率常数。在实验条件下,激
目前,电子市场上硬盘品牌最让大家熟悉的无非是IBM,昆腾(Quantum)、希捷(Seagate)、迈拓(Maxtor)等“老字号”。可这些硬盘型号的编号则各不相同,叫人无法识别。其实,这些编
当目标在光学视野里运动时,许多光学干涉传感器系统能把信息传递给比较器。然而,夜间的汽车照明灯光或白天的云彩都会引起虚假信号而报警。因此一些业经改进的系统,在其“发
众所周知,布莱希特主张实践推广一种不同于传统戏剧或曰亚里士多德戏剧的“科学时代的戏剧”,在早期,他将这种戏剧称为“叙述体戏剧”、“非亚里士多德戏剧”,后来则将其命名
一位操作工因家庭矛盾而心事重重 ,上班期间神思不定 ,几次弄错工艺参数 ,险些酿成大的产品质量事故。还有一位职工因和车间领导积怨 ,故意消积怠工 ,导致生产进度受阻。这些
本文介绍了剑桥应用语言学丛书最新推出的《二语练习:应用语言学和认知心理学视角》一书,指出该书从新的理论视角对二语练习进行全新界定,改变了传统的二语练习观,加深了对二