【摘 要】
:
【正】 安徽省翻译工作者协会于1985年7月6日在合肥成立。国家出版委员会主任委员、中国译协副会长王子野同志专程来合肥参加成立大会,向大会表示热烈祝贺。安徽省副省长杨纪
论文部分内容阅读
【正】 安徽省翻译工作者协会于1985年7月6日在合肥成立。国家出版委员会主任委员、中国译协副会长王子野同志专程来合肥参加成立大会,向大会表示热烈祝贺。安徽省副省长杨纪珂、安徽省人大副主任魏心一、安徽大学副校长刘永生、安徽省社科联副主席李良瑜等到会祝贺。
其他文献
【正】 江苏省翻译工作者协会于6月1日在南京市举行成立大会。中国译协副会长王子野、北京市译协副会长陈冰夷、南京外国语学院院长黄政基、江苏省社联副主席王淮彬、省作协
【正】 在六十年代中期,由于科学技术的发展,许多技术专业词汇是新创的,不仅在中国出版的英汉专业词典里没有收集,就连西方出版的科技词典里也来不及收入。因此,翻译起来倍感
【正】 我们这个时代,书写及复印都十分迅速。人们要求翻译得又快又好,这对翻译艺术是一种强大的压力。要译得又快又好却不大可能,因为新词(指译入语的词汇——编者)只能译出
【正】 多年来,由于工作关系,接触过一些列宁文献,其中有列宁年谱、列宁书信、列宁亲属书信、回忆列宁的著作以及其他有关列宁的材料。在校订或阅读这些文献的译文时,常常会
【正】 严复的"译事三难",可说已成我国译界的"老生常谈",于今还不得不谈,或许因为真言不老,历久弥新的缘故? 至少,信达雅之为我国近代翻译学的学科基础,已是历史奠定的地位
【正】 互通"情报"是当代一个越来越受到人们关注的问题,这在体育战线上也不例外。现今世界各项体育技术发展异常迅猛,其原因之一就是由于世界各国能够互通情报的缘故。因此,
【正】 Closely connected with the gentlefolk of the country houses is the professional man. He is often sprung from the same stock as the squire, and if he has
【正】 1939年秋天,我在迁移到四川乐山的武汉大学任教不久,便结识了寄居当地的萨镇冰老先生。如果不是事先通过一个友人的介绍,我是很难有那种缘分的。这位在英国学造船的友
【正】 不久前,一位美国教授在我国某家旅游饭店用餐,落座点菜以后,他便对服务员说:"Would you please suggest a bottle of white wine with my fish?"服务员粗通英文,以为w
【正】 中共吉林省委宣传部根据广大翻译工作者的要求,于1985年初向吉林省编制委员会请批了十名国家事业编制,决定建立吉林省翻译工作者协会机关,并向省财政厅请批了译协机关