【摘 要】
:
在英译汉中,译者会自觉或不自觉地将英语的特性移植到汉语里,本文就此西化现象中部分舍简就繁的例子进行简单剖析。
In the English-Chinese translation, the translator w
论文部分内容阅读
在英译汉中,译者会自觉或不自觉地将英语的特性移植到汉语里,本文就此西化现象中部分舍简就繁的例子进行简单剖析。
In the English-Chinese translation, the translator will consciously or unconsciously transplanted the characteristics of English into Chinese. In this paper, we will briefly analyze some simplistic examples of Westernization.
其他文献
西方译论进入中国,始自“五四”“文学革命”诸君,20世纪50年代转而吸纳前苏联译论,进入20世纪90年代再度吸收西方译论,特别是后现代主义译论,走过一条“之”字型道路。从一
语文的教学任务除了教学生学好课文基础知识,能够正确理解、运用祖国语言文字外,还要求培养学生高尚的道德情操和健康的审美情趣,形成正确的价值观和人生态度。所以要进行课
幼儿的教育是至关重要的,据研究发展,儿童的性格养成是在3-10岁之间,所以为了培养幼儿良好的性格,那么就要求幼师要具备良好的素质和专业素养.以下,本文将针对幼师应基本的素
汉语的词汇经历着从新词到旧词过渡的一个时期,本文旨在对“盲流”一词如何翻译进行探讨,是应该褒译,还是贬译;分析了现下较流行的译法,然后从尤金奈达的功能对等翻译理论分
本文主要对我国大学英语公共课应用CBI模式和相关因素的进行了问卷调查和定量分析,并在此基础上对大学英语公共课应用CBI教学模式提出了一些启示.
高职教育作为高等教育的重要组成部分,发挥着越来越重要的作用,它的目的是培养适应生产、建设、管理、服务第一线所需要的高等技术应用型专门人才.在国家和全社会的重视和关
随着科学日新月异的不断进步,信息技术也快速发展。作为一门新学科,信息技术集知识性、技能性、应用性和综合性于一体,与其他课程有着明显的区别。信息技术课程培养的是学生
我国大学英语四、六级考试是社会与和学生的双重需求。本文作者运用元认知监控策略的四个步骤指导教学实践与四、六级考试,快速提高学生的听、说、读、写能力,切实提高学生的
文章根据当前数控专业实习教学中的现状,分析认为实行一体化教学可促进学生认知能力的发展,以数控车床实训一体化教学为例,阐述一体化教学实践的环节与过程,指出一体化教学能
陶渊明创立的田园诗派沿袭了诗歌的古朴诗风,其中大量叠词的运用在意象层面、意蕴层面和语言层面这三个层面起到了很大的作用,为陶渊明的田园诗体开辟了一个新的境界.