论文部分内容阅读
摘 要: 英语师范生承载着中国未来的英语教学任务,他们的语音会深刻地影响着他们的学生。本文分析了英语师范生在实习讲课中,语音方面存在的问题及造成这些问题的原因。
关键词: 英语师范生 英语语音教学 语音问题
一、语音问题
在我国英语教学中,语音教学历来是薄弱的一环。要想改变学生的英语语音面貌,不仅要提高对语音的重视程度,提高教师的语音水平,更重要的是改变英语师范生的语音面貌,因为他们承载着中国未来的英语教学任务,他们的语音会深刻地影响着他们的学生,但是从目前的英语师范生在实习中反映的情况看,他们的语音也存在一些问题,主要有以下几方面。
1.典型的中国式英语发音。英语语音是英语表达意义的载体。语音发音不好,就不能很好地进行交流。由于受母语发音的影响,中国人说英语时常常带着很重的汉语味,往往不自觉地用汉语音素去代替英语语音音素,将汉语的声调、节奏、语调等规律套在英语上造成一些不易纠正的错误。所以学生在用英语交流的时候,中国人听得懂,而外国人却云里雾里。最突出的特点是元音发得不到位不饱满,尤其是双元音的发音。发双元音时,要从一个元音滑动到另一个元音,但是学生在发音时,口腔大小几乎没有变化。例如学生在发[ai]时,和汉字“爱”的发音没有多大差别,典型的汉语语调和节奏。英语的话语如同音乐一样有一定的节奏。每个节奏通常都会含有轻读音节与重读音节。在一个英语句子中,名词、动词、形容词和副词等实词常要强读,而介词、冠词、代词等虚词一般弱读。但是受汉语的影响,学生习惯将每个单词都重读,语音语调生硬难听,缺乏美感。
2.英国英语和美国英语大杂烩。这是几乎所有英语学习者都面临的问题。主要因为现在的英语音标有问题。中国有统一的汉语拼音表,但是全世界的英语教学界里始终没有一套统一的英语音标。在英语字典、教材和英语读物上可以见到国际音标、英音音标、美音音标、牛津字典音标、KK音标、DJ音标等各种各样的英语音标。各音标之间互不统一,互不通用,无法互相标注,造成英语学习者始终也搞不清英语里到底有多少音。在我国比较常用的国际音标,虽然叫“国际”音标,实际上它并不“国际”,只能用来标注欧洲语言的发音,应该叫做“欧洲音标”,它标不准美国英语的发音,更标不出美国英语里的卷舌音。中国人目前倾向于学习美国英语的发音,各种教材的磁带上也都配有“美音”,但书上的音标却是欧洲音标,难以正确地指导学生学会真正的美语发音。大部分学生认为只要把国际音标里的[?藜]发成卷舌就是美音,将china,famous,august,delicious中不带r的音节[?藜]统统发为卷舌,造成儿话音泛滥,学生却自以为标准。
3.对英语语音只知其然,不知其所以然。对英语专业的学生而言,不仅要努力让自己的语音说得标注、正确、优美,而且要帮助别人说得标准、正确、优美。因为中国未来的英语教学将由他们来承担。当要求用发音知识去讲解元音和辅音的发音时,大多数同学都说不全或根本说不出。例如,学生在被问到如何讲解[i],[i:]这两个元音时,更多的学生只是说一个是长音,一个是短音。一位学生在模拟实习时讲了一节关于餐桌礼仪的课,他说了一句I am fool(原意要表达I am full),全班竟然没有人发现他这个音发错了。这两对元音在发音方法上具体有什么差别学生根本回答不上,更不要说去讲解音标、语流、语调等知识,以及训练的方法。
4.没有将单词的拼写记忆与单词的发音结合起来。不知道一个字母在单词里面有几种发音,不会根据所听到的音拼写出正确的单词。这一方面是受到汉语负迁移的影响,另一方面是老师没有给予正确的指导。汉字是象形文字,拼音的拼写和汉字的书写是两回事,很难根据音去记忆和写出汉字,但是英语是拼音文字,大部分单词可以根据字母和字母组合的发音规则写出。学生在记忆单词的时候,像记忆汉字一样,音和单词是分开的,无法将单词的音型义联系起来。不仅费时费力,还会影响学生的听力和口语。
5.对英语语音和汉语语音缺少对比性的了解。汉语是我们最了解的语言,在实习时,当学生被要求从英汉两种语言的发音位置、发音方式、语调、节奏等去讲两种语言的异同时,大多数学生都答不上来。虽然英语语音的教学目标不是一个理论问题,而是一个实践问题,但是在理论指导下的练习才是积极有效的。而且作为未来的英语教师“在理论上要知己知彼.在实践中能及时发现学生发音错误的原因所在,并能从发音部位和发音方法上进行比较分析。从而找出两者在各方面的异同。”①这也是现代应用语音学中极为重要的方法。
二、主要原因
上述问题主要是从学生在实习阶段(大三和大四)所反映出来的,根据教学经验和笔者的学习经验,认为造成这些问题的主要原因有:
1.与中国英语教学评估体系中缺少语音评估有着直接关系。②全国的中考和高考体系中不做语音评估,在英语专业的专四、专八考试中也没有直接评估语音的方法,致使学生把更多的精力放在词汇,语法,以及对英语文化的学习上,致使学生忽视了对语音的学习与练习。
2.教师的教学方法与教学手段单一,一些教师的理论水平不高。中国英语教学中有一个不是规律的规律:老师是怎么教我的,我就怎样教学生,语音教学尤其是这样。因为教师缺少多样和有效的教学方法与练习方法,使学生对语音课失去兴趣。很少有人从英汉两种语言的高度去教学,不能引导学生充分利用汉语的正迁移,规避汉语的负迁移去学习英语语音。有些教师甚至把语音课上成了语音学课或者让学生机械地练习,没有给予理论层面的指导。
3.淡化语音教学,对语音教学的长期性认识不够。首先,中国的语音教学从小学到大学,都存在动手早、放手早的现象。大学英语专业只在大学一年级的上半学期开设语音课。开设的时间短而且学时少(一般为32学时),学生在课上没有充足的练习时间。其次,英语专业的教材编写也淡化了语音教学,大多数语音教材编写不合理。几十年来,国内编写的英语语音教材,几乎都是一成不变的老一套,都以较大的篇幅去详细描写英语的元音和辅音,很少谈到或仅是粗略地介绍英语超音段音位。所有的教科书几乎都没有汉语语音和英语语音的对比。在听力、口语、精读课等专业基础课的教材中,除了单词表以外,再也没有与语音相关的内容。最后,虽然语音属于语言教学技能之一,但是在校内模拟实习或校外实习时,学生准备的多是与面试内容相近的阅读课、词汇课、读写课等,几乎没有语音课。语音知识的讲解知识散落在其他课型中。语音的教学与学习是一个过程,这不仅需要学生自身的努力,还需要社会、学校、老师的帮助和引导。所以语音教学应该“动手早,放手晚”。而且“对于许多中等语言水平以上的学习者来说,语音语调似乎最容易发生石化现象”。③对于大学生而言,由于初高中对语音的忽视,要想改变他们已石化语音语调,则需要更长的时间,所以对语音理论的学习和语音语调的练习应该贯穿于整个大学阶段。
英语专业的学生大多都在中国的语言环境中学习英语语音,不仅要让学生多说多练,让学生尽可能多地暴露在英语的语言环境中,还要采用一定的语音理论知识和训练的方法,这样才能充分利用汉语的环境,以汉语为基础,以“知”引出“不知”,来降低学习者的难度。如何在现实的教学与学习实践中解决这些问题是英语教师和英语专业的学习者共同的任务。
注释:
①刘森.谈英语教学中的语音教学[J].国外外语教学,1998(3):35-36.
②肖礼全.英语教学方法论[M].北京:外语教学有研究出版社,2006:38.
③Nunan,D.Language Teaching Methodology[M].New York:Prentice Hall,1991:104.
参考文献:
[1]桂灿昆.美国英语应用语音学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[2]孟先忠.英语语音学[M].上海:华东师范大学出版社,2006.
[3]束定芳.现代外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2008.
关键词: 英语师范生 英语语音教学 语音问题
一、语音问题
在我国英语教学中,语音教学历来是薄弱的一环。要想改变学生的英语语音面貌,不仅要提高对语音的重视程度,提高教师的语音水平,更重要的是改变英语师范生的语音面貌,因为他们承载着中国未来的英语教学任务,他们的语音会深刻地影响着他们的学生,但是从目前的英语师范生在实习中反映的情况看,他们的语音也存在一些问题,主要有以下几方面。
1.典型的中国式英语发音。英语语音是英语表达意义的载体。语音发音不好,就不能很好地进行交流。由于受母语发音的影响,中国人说英语时常常带着很重的汉语味,往往不自觉地用汉语音素去代替英语语音音素,将汉语的声调、节奏、语调等规律套在英语上造成一些不易纠正的错误。所以学生在用英语交流的时候,中国人听得懂,而外国人却云里雾里。最突出的特点是元音发得不到位不饱满,尤其是双元音的发音。发双元音时,要从一个元音滑动到另一个元音,但是学生在发音时,口腔大小几乎没有变化。例如学生在发[ai]时,和汉字“爱”的发音没有多大差别,典型的汉语语调和节奏。英语的话语如同音乐一样有一定的节奏。每个节奏通常都会含有轻读音节与重读音节。在一个英语句子中,名词、动词、形容词和副词等实词常要强读,而介词、冠词、代词等虚词一般弱读。但是受汉语的影响,学生习惯将每个单词都重读,语音语调生硬难听,缺乏美感。
2.英国英语和美国英语大杂烩。这是几乎所有英语学习者都面临的问题。主要因为现在的英语音标有问题。中国有统一的汉语拼音表,但是全世界的英语教学界里始终没有一套统一的英语音标。在英语字典、教材和英语读物上可以见到国际音标、英音音标、美音音标、牛津字典音标、KK音标、DJ音标等各种各样的英语音标。各音标之间互不统一,互不通用,无法互相标注,造成英语学习者始终也搞不清英语里到底有多少音。在我国比较常用的国际音标,虽然叫“国际”音标,实际上它并不“国际”,只能用来标注欧洲语言的发音,应该叫做“欧洲音标”,它标不准美国英语的发音,更标不出美国英语里的卷舌音。中国人目前倾向于学习美国英语的发音,各种教材的磁带上也都配有“美音”,但书上的音标却是欧洲音标,难以正确地指导学生学会真正的美语发音。大部分学生认为只要把国际音标里的[?藜]发成卷舌就是美音,将china,famous,august,delicious中不带r的音节[?藜]统统发为卷舌,造成儿话音泛滥,学生却自以为标准。
3.对英语语音只知其然,不知其所以然。对英语专业的学生而言,不仅要努力让自己的语音说得标注、正确、优美,而且要帮助别人说得标准、正确、优美。因为中国未来的英语教学将由他们来承担。当要求用发音知识去讲解元音和辅音的发音时,大多数同学都说不全或根本说不出。例如,学生在被问到如何讲解[i],[i:]这两个元音时,更多的学生只是说一个是长音,一个是短音。一位学生在模拟实习时讲了一节关于餐桌礼仪的课,他说了一句I am fool(原意要表达I am full),全班竟然没有人发现他这个音发错了。这两对元音在发音方法上具体有什么差别学生根本回答不上,更不要说去讲解音标、语流、语调等知识,以及训练的方法。
4.没有将单词的拼写记忆与单词的发音结合起来。不知道一个字母在单词里面有几种发音,不会根据所听到的音拼写出正确的单词。这一方面是受到汉语负迁移的影响,另一方面是老师没有给予正确的指导。汉字是象形文字,拼音的拼写和汉字的书写是两回事,很难根据音去记忆和写出汉字,但是英语是拼音文字,大部分单词可以根据字母和字母组合的发音规则写出。学生在记忆单词的时候,像记忆汉字一样,音和单词是分开的,无法将单词的音型义联系起来。不仅费时费力,还会影响学生的听力和口语。
5.对英语语音和汉语语音缺少对比性的了解。汉语是我们最了解的语言,在实习时,当学生被要求从英汉两种语言的发音位置、发音方式、语调、节奏等去讲两种语言的异同时,大多数学生都答不上来。虽然英语语音的教学目标不是一个理论问题,而是一个实践问题,但是在理论指导下的练习才是积极有效的。而且作为未来的英语教师“在理论上要知己知彼.在实践中能及时发现学生发音错误的原因所在,并能从发音部位和发音方法上进行比较分析。从而找出两者在各方面的异同。”①这也是现代应用语音学中极为重要的方法。
二、主要原因
上述问题主要是从学生在实习阶段(大三和大四)所反映出来的,根据教学经验和笔者的学习经验,认为造成这些问题的主要原因有:
1.与中国英语教学评估体系中缺少语音评估有着直接关系。②全国的中考和高考体系中不做语音评估,在英语专业的专四、专八考试中也没有直接评估语音的方法,致使学生把更多的精力放在词汇,语法,以及对英语文化的学习上,致使学生忽视了对语音的学习与练习。
2.教师的教学方法与教学手段单一,一些教师的理论水平不高。中国英语教学中有一个不是规律的规律:老师是怎么教我的,我就怎样教学生,语音教学尤其是这样。因为教师缺少多样和有效的教学方法与练习方法,使学生对语音课失去兴趣。很少有人从英汉两种语言的高度去教学,不能引导学生充分利用汉语的正迁移,规避汉语的负迁移去学习英语语音。有些教师甚至把语音课上成了语音学课或者让学生机械地练习,没有给予理论层面的指导。
3.淡化语音教学,对语音教学的长期性认识不够。首先,中国的语音教学从小学到大学,都存在动手早、放手早的现象。大学英语专业只在大学一年级的上半学期开设语音课。开设的时间短而且学时少(一般为32学时),学生在课上没有充足的练习时间。其次,英语专业的教材编写也淡化了语音教学,大多数语音教材编写不合理。几十年来,国内编写的英语语音教材,几乎都是一成不变的老一套,都以较大的篇幅去详细描写英语的元音和辅音,很少谈到或仅是粗略地介绍英语超音段音位。所有的教科书几乎都没有汉语语音和英语语音的对比。在听力、口语、精读课等专业基础课的教材中,除了单词表以外,再也没有与语音相关的内容。最后,虽然语音属于语言教学技能之一,但是在校内模拟实习或校外实习时,学生准备的多是与面试内容相近的阅读课、词汇课、读写课等,几乎没有语音课。语音知识的讲解知识散落在其他课型中。语音的教学与学习是一个过程,这不仅需要学生自身的努力,还需要社会、学校、老师的帮助和引导。所以语音教学应该“动手早,放手晚”。而且“对于许多中等语言水平以上的学习者来说,语音语调似乎最容易发生石化现象”。③对于大学生而言,由于初高中对语音的忽视,要想改变他们已石化语音语调,则需要更长的时间,所以对语音理论的学习和语音语调的练习应该贯穿于整个大学阶段。
英语专业的学生大多都在中国的语言环境中学习英语语音,不仅要让学生多说多练,让学生尽可能多地暴露在英语的语言环境中,还要采用一定的语音理论知识和训练的方法,这样才能充分利用汉语的环境,以汉语为基础,以“知”引出“不知”,来降低学习者的难度。如何在现实的教学与学习实践中解决这些问题是英语教师和英语专业的学习者共同的任务。
注释:
①刘森.谈英语教学中的语音教学[J].国外外语教学,1998(3):35-36.
②肖礼全.英语教学方法论[M].北京:外语教学有研究出版社,2006:38.
③Nunan,D.Language Teaching Methodology[M].New York:Prentice Hall,1991:104.
参考文献:
[1]桂灿昆.美国英语应用语音学[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[2]孟先忠.英语语音学[M].上海:华东师范大学出版社,2006.
[3]束定芳.现代外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2008.