香蕉NBS-LRR抗病基因类似序列的克隆和分析(英文)

来源 :热带作物学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tmd632
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据大多数抗病基因的核苷酸结合区(NBS)和富含亮氨酸重复序列(LRR)保守区的氨基酸序列设计PCR简并引物,利用快速而又可行的简并PCR技术获得NBS-LRR类抗病基因类似序列。笔者利用该技术从香蕉cDNA中获得了一个NBS-LRR类抗病基因类似序列,命名为B-NB(SAY739270)。结构域分析发现,B-NBS含有NBS蛋白所具有的P-Loop、Kinase-2、Kinase-3a和下游疏水GLPLAL结构域(HD,GLPLAL)4个保守基序。聚类分析发现,B-NBS与已报道的6个植物抗病基因的NBS基序的遗传距离在21.7之内。因此,B-NBS是一个香蕉NBS-LRR类抗病基因类似序列。本研究将为香蕉抗病基因克隆和抗病机理研究提供新的抗病候选基因资源。 PCR degenerate primers were designed based on the amino acid sequences of the nucleotide binding region (NBS) and the conserved region of leucine-rich repeats (LRR) of most disease-resistance genes. The rapid and feasible degenerate PCR technique was used to obtain NBS- LRR-like resistance genes similar sequences. Using this technique, we obtained a similar sequence of the NBS-LRR resistance gene from banana cDNA, named B-NB (SAY739270). Domain analysis showed that B-NBS contained four conserved motifs of P-Loop, Kinase-2, Kinase-3a and HDGLGLAL domain downstream of NBS protein (HD, GLPLAL). Cluster analysis showed that the genetic distance between B-NBS and reported NBS motifs of six plant disease-resistance genes was within 21.7. Therefore, B-NBS is a banana NBS-LRR resistance gene similar sequence. This study will provide new resistance candidate genes for the research on the cloning and disease resistance mechanism of banana disease resistance genes.
其他文献
本文阐述了本文中的"信"(此信)与"信、达、雅"中的"信"(彼信)字的区别,指出本文中的"信"是包含"信、达、雅"中的"信"的含义并且涵盖了所有的翻译所触到的各个层面:字词句、语
病例:患者,29岁,平素月经规律,6/30天,停经45天时查尿HCG(+),早孕反应轻微,孕早期曾患上感1次,未服药,无发热史,无有毒物质、放射线接触史,孕19周自觉胎动。于孕31周时B超检
期刊
翻译的对等问题是翻译实践和理论研究的中心所在。本文从两方面探讨翻译中的不对等因素:一、语言因素;二、非语言因素。
孤独症又叫自闭症,属于广泛性发育障碍的一种,是常见的儿童精神障碍之一.它是以社会交往障碍,语言发育障碍,兴趣范围狭窄,刻板重复的动作为主要临床表现的一组行为综合征.随
期刊
本文试图从历史和文化两个角度重新认识雅的内涵。雅,在严复时代,是他惟一的必须的选择。雅不是文言文的代名词。从其内涵而言,雅应该是,1.全国通行的规范化语言;2.能为假想
汉语与英语的历史演变,说明了任何一种人类的语言都不可能处于真空,保持纯洁,都会或多或少地吸收别的语言,同时也影响改变着其他语言。语言的发展受其自身内部规律的制约。作
翻译是一项艰苦复杂的双语活动,即用一种语言代替另一种语言来传达同样的信息。翻译活动的范围很广,种类很多,因此,在翻译中需要有一定的尺度,这个尺度就是翻译标准,翻译标准
翻译技能是译者必须具备的一种独特的认知能力,本文旨在通过对翻译技能的语境特点和定性参数的分析,探讨在翻译教学中学生翻译技能的培养及其现实意义。
世界上的各个民族,有其独特的用词之道。进而产生了一些民族所特有的语言形式。而这些语言形式之妙,要转换成别国语言,在翻译中难免要失真。本文针时英汉两种语言中的特殊现
口译是以一种语言对用另一种语言口头陈述内容的即时表达,是一种即席的口头复制过程。语言是文化的载体,翻译是帮助人们进行跨文化交际,因此翻译不仅仅是翻译语言,而且也是翻