【摘 要】
:
牛津大学英语语言文学系马修·雷诺兹教授在文学翻译、翻译批评领域成就卓著,其文学翻译研究专著《译诗之艺:从乔叟与彼特拉克到荷马与洛格》旁征博引、史论并举,在西方翻译
论文部分内容阅读
牛津大学英语语言文学系马修·雷诺兹教授在文学翻译、翻译批评领域成就卓著,其文学翻译研究专著《译诗之艺:从乔叟与彼特拉克到荷马与洛格》旁征博引、史论并举,在西方翻译学界广受关注。在此次访谈中,雷诺兹教授立足其对英国文学翻译的多年研究,论述了翻译活动的社会属性,并详细阐释了中国文学作品翻译对英国文学的影响、外国文学作品翻译对英语语言及英国文学的影响、英国社会文化环境对文学翻译活动的制约以及译者所处的社会政治环境对其自身翻译实践的制约等问题,从而诠释了其与当前语言文化流变现状相契合的全新翻译观,并揭示
其他文献
就初中数学而言,涉及的知识范围越来越宽泛,同时知识内容慢慢的变得越来越抽象,而且具有很强的逻辑性。因此随着所学知识的复杂程度,对于学生的要求同时也越来越高了,如果要
《天主实义》是利玛窦用中文撰写的一部护教性著作,该书使用了大量西方中世纪流行的经院主义哲学范畴和论题。从翻译角度对《天主实义》所做的现有研究多为讨论利玛窦在“异语
<正> 萝卜又名莱菔,罗服,土酥,温菘,秦菘,我国是萝卜的故乡,栽培食用历史悠久。早在《诗经》中就有关于萝卜的记载。元朝的许有香曾称赞萝卜:“熟食甘似芋,生荐脆如梨。”明
政法一体化教育培训是法治工作队伍建设的先导性、基础性、战略性工程。今年以来,辽宁公安司法管理干部学院认真贯彻落实省委各项部署,把握新发展阶段,紧紧围绕平安辽宁.法治
在进行小学数学课堂教学时,应用题的解决备受一线老师的关注。由于应用题的类型较多,题目难度较大,因此,在课堂教学实践中,整体的教育教学质量和课堂效率不容乐观。一部分学
西方翻译界长期以来对翻译的单向界定,在一定程度上遮蔽了翻译活动的双向性,翻译常被简单等同于“译入母语”。在中国文化走出去的背景下,基于传播中华文化、构建中国对外话
各位执委:我受常委会委托,向十二届三次执委会议作工作报告,请予审议。关于2020年的主要工作2020年是新中国历史上极不平凡的一年。面对各种严峻挑战,以习近平同志为核心的党
2021年是实施“十四五”规划、开启全面建设社会主义现代化国家新征程的第一年,是中国共产党成立100周年。根据全国妇联十二届三次执委会议部署,全年妇联工作总体思路是:坚持
在0-4℃的贮存条件下,用吸收剂量2kGy、3kGy、4kGy辐照处理绿色食品猪肉,结果表明:吸收剂量4kGy组的效果最好,贮存时间比对照组提高3倍;用吸收剂量4kGy、6kGy、8kGy辐照处理绿色食
【正】 老百姓的食品安全问题在刚刚开幕的广东省九届人大会的人大代表中受到强烈关注,昨天,又有近50名人大代表向大会提交相关议案,要求政府加强监督和健全体系。 汕头代表